Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

níþ

  • noun [ masculine ]
Dictionary links
Grammar
níþ, es; m.
Wright's OE grammar
§343;
envy, hatred, enmity, rancor, spite, ill-will, jealousy
Show examples
  • Ðis synt ða ídelnyssa ðisse worlde ... níþ and æfésta and hátheortnys

    hae sunt vanitates hujus mundi ... odium et invidiae et furor,

    • L. Ecg. P. i. 8
    • ;
    • Th. ii. 174, 32.
  • Ne mehte se níþ betux him twǽm gelicgean

    the enmity between the two could not die out,

    • Ors. 3, 11
    • ;
    • Swt. 152, 14.
  • Gif him þince ðæt hé næddran geseó ðæt biþ yfeles wífes níþ

    if he fancies he sees a snake, that means a bad woman's spite,

    • Lchdm. iii. 174, 17.
  • Blátende níþ

    livid envy,

    • Cd. Th. 60, 14
    • ;
    • Gen. 981 : Andr. Kmbl. 1536
    • ;
    • An. 769.
  • Níþ wið God

    enmity with God,

    • Exon. Th. 302. 23
    • ;
    • Fä. 40.
  • Áhrede mé hefiges níþes feónda mínra

    eripe me de inimicis meis,

    • Ps. Th. 58, 1.
  • Genere mé fram níþe náhtfremmendra,

    • 58, 2.
  • Paulus ehte cristenra manna, ná mid níþe (

    rancorously

    ),

    swá swá ða Iudéiscan dydon, ac hé wæs bewerigend ðære ealdan ǽ,

    • Homl. Th. i. 388, 31.
  • Hió mid wíflíce níþe wæs feohtende on ðæt underiende folc

    she (Semiramis) with a woman's rancor was carrying on war against that harmless people,

    • Ors. 1, 2
    • ;
    • Swt. 30, 19.
  • Ðæt gé eówer mód gemetgien on ðæm níþe

    ut in increpationis zelo se spiritus temperet,

    • Past. 21, 4
    • ;
    • Swt. 159, 15.
  • Ðǽr is friþ bútan æféstum, sib bútan níþe,

    • Exon. Th. l01, 18
    • ;
    • Cri. 1660.
  • Hé slóh hildebille ðæt hit on heafolan stód níþe genýded

    he smote with his battle-blade, that, forced on by hate, it stuck in the (dragon's) head,

    • Beo. Th. 5353
    • ;
    • B. 2680.
  • Ða hwíle ðe hé nýþ oððe andan hæbbe on his heortan wið his ðone néhstan

    quamdiu invidiam vel malitiam in corde suo cum proxima suo habet,

    • L. Ecg. P. ii. 27
    • ;
    • Th. ii. 192, 27.
  • Siððan genam Saul micelne níþ tó Davide,

    • Homl. Th. ii. 64, 16.
  • Hannibal gecýþde ðone níþ and ðone hete (

    odium

    )

    ðe hé beforan his fæder swór,

    • Ors. 4, 8
    • ;
    • Swt. 186, 9.
  • Hé him forgeaf ðone níþ ðe hé tó him wiste

    he (Augustus) forgave them (the Germans who had slain Varus) the ill-will he felt towards them,

    • 5, 15
    • ;
    • Swt. 250, 15.
  • Hé ne róhte heora eallra níþ,

    • Chr. 1086
    • ;
    • Erl. 222, 32.
  • Ic hine on sette módhete, longsumne níþ,

    • Cd. Th. 105, 22
    • ;
    • Gen. 1757 : 47, 30; Gen. 768.
  • Níþa gebǽded

    forced by feelings of hatred,

    • Exon. Th. 254, 27
    • ;
    • Jul. 203 : 270, 9
    • ;
    • Jul. 462.
action which arises from hatred, strife, war, hostility
Show examples
  • Hé cwæþ níþes ofþyrsted ðæt hé on norþdǽle heáhsetl heofena ríces ágan wolde

    all too eager for strife he said that in the north of heaven a throne he would own,

    • Cd. Th. 3, 7
    • ;
    • Gen. 32 : 120, 15
    • ;
    • Gen. 1995.
  • Gúþbill nacod æt níþe

    the blade bared in battle,

    • Beo. Th. 5163
    • ;
    • B. 2585.
  • Níþe róf

    bold in battle,

    • Judth. Thw. 22, 7
    • ;
    • Jud. 53.
  • Níþ áhebban wið

    to strive against,

    • Elen. Kmbl. 1672
    • ;
    • El. 838.
  • Níþa ofercumen, fǽge and geflýmed,

    • Beo. Th. 1694
    • ;
    • B. 845.
  • Æt níþa gehwam nýdgesteallan,

    • 1768
    • ;
    • B. 882.
  • Níþa cræftig,

    • 3929
    • ;
    • B. 1962 : 4346
    • ;
    • B. 2170.
  • níþa gedígde, hildehlemma,

    • 4690
    • ;
    • B. 2350 : 4785
    • ;
    • B. 2397.
the effect of hatred, persecution, trouble, vexation, annoyance, affliction, tribulation, grief
Show examples
  • Ðá wæs wyrmes wíg wíde gesýne nearofáges níþ (

    the disastrous effects of the dragon's malice

    ),
    • 4623
    • ;
    • B. 2317 : Cd. Th. 83, 22
    • ;
    • Gen. 1383.
  • Oft ðǽr bróga cwom ealdfeónda níþ

    oft came terror there, trouble from the hate of ancient foes,

    • Exon. Th. 110, 24
    • ;
    • Gú. 112 : 125, 29
    • ;
    • Gú. 361 : 345, 25, 30
    • ;
    • Gn. Ex. 195, 197 : 346, 4
    • ;
    • Gn. Ex. 200.
  • Him leófre wǽre ðæt hié an swelcan niéde (MS. C. néðe) deáþ fornóme ðonne hié mid swelcan niéde friþ begeáte

    cum intolerabiles conditiones pacis audissent, tutius rati sese armatos mori quam miseros vivere,

    • Ors. 4, 6
    • ;
    • Swt. 174, 26.
  • Hæfde hé sele Hróðgáres genered wið níþe,

    • Beo. Th. 1658
    • ;
    • B. 827 : Andr. Kmbl. 2073
    • ;
    • An. 1039.
  • Hié habban sceoldon hellgeþwin, ðone nearwan níþ,

    • Cd. Th. 43, 27
    • ;
    • Gen. 697 : 48, 13
    • ;
    • Gen. 775.
  • Ic wræc Wedera níþ,

    • Beo. Th. 850
    • ;
    • B. 423.
  • Scyld ðú ðé nú ðú ðysne níþ genesan móte,

    • Lchdm. iii. 52, 17.
  • Ðæt ðú mé generige níþa gehwylces

    eripe me,

    • Ps. Th. 118, 170 : Exon. 230, 8
    • ;
    • Ph. 469.
  • Fela mé se Hǽlend hearma gefremede, níþa nearolícra,

    • Elen. Kmbl. 1822
    • ;
    • El. 913.
  • Níþa georn, bealwes beald,

    • Blickl. Homl. 109, 28.
  • Hǽle wið deófla níþum,

    • 171, 30.
  • Hé mec wile wið ðám níþum genergan,

    • Exon. Th. 116, 24
    • ;
    • Gú. 212 : 140, 34
    • ;
    • Gú. 620.
  • Ofer ða níþas ðe wé nú dreógaþ,

    • 105, 8
    • ;
    • Gú. 20.
  • Ic mé forhtige fyrenfulra fǽcne níþas

    conturbatus sum a tribulatione peccatoris,

    • Ps. Th. 54, 2.
  • Helle heáfas, hearde níþas,

    • Cd. Th. 3, 20
    • ;
    • Gen. 38.
evil, wickedness, malice
Show examples
  • Níþ synfulra

    nequitia peccatorum,

    • Ps. Surt. 7, 10.
  • On ðara ácorenra monna heortan sceal ðære nædran lytignes and hire níþ ðære culfran biliwitnesse gescirpan

    in electorum cordibus debet simplicitatem columbae astutia serpentis acuere,

    • Past. 35, 1
    • ;
    • Swt. 237, 22.
  • Mid ðý níþe yfles ingeþonces

    malitiae peste,

    • 33, 5
    • ;
    • Swt. 220, 19.
  • Níþe

    nequitiae,

    • Ps. Spl. 54, 17.
  • Þurh næddran níþ

    through the serpent's malice,

    • Cd. Th. 290, 8
    • ;
    • Sat. 412 : Exon. Th. 226, 29
    • ;
    • Ph. 413.
  • Níþa geblonden ( Holofernes ).

    • Judth. Thw. 21, 25
    • ;
    • Jud. 34.
  • Níþa efter níþum teolunge heara

    secundum nequitias studiorum ipsorum,

    • Ps. Surt. 27, 4.
  • Æfter níþas,

    • Ps. Spl. C. 27, 5.
Etymology
[
A. R. Orm. Laym. niþ
:
Gen. and Ex. nið and strif
:
Goth. neiþ φθόνos
:
O. Sax. níð
:
O. Frs. níth
:
Icel. níð a libel, lampoon
:
O. H. Ger. níd invidia, rancor, discidium, invidentia, iniquitas.
]
Similar entries
v. bealu-, fǽr-, gár-, helle-, here-, hete-, inwit-, orleg-, searo-, sin-, spere-, wæl-níþ.
Full form

Word-wheel

  • níþ, n.