ge-þingian
Morphological Analysis
Wordclass: Verb
Verb Class: Weak
This might be just a supplemental entry adding to an entry in the Main Volume.
In the OE text, the length is:indicated by acute accentsindicated by macronsnot indicated.
ge-þingian
Add:I. to try to get favourable terms for a person,intercede, mediate. 1. absolute Gehwylces mannes dǽda clypiað tó Gode and gewrégað oþþe geþingiað, Scrd. 20, 38. 2. to intercede for a person Gif hwelc monn cymð, and bitt úrne hwelcne ðæt wé hine lǽden tó sumum rícum menn, and him geðingien si quis veniat, ut pro se ad intercedendum nos apud potentem quempiam virum ducat, Past. 63, 2. 3. to intercede for a person to or with another Se láreów bið unscyldig, gif hé þæt folc mid láre gewissað and him wið God geðingað, Hml. Th. i. 240, 11. Oratores synd þá ðe ús tó Gode geðingiað, Hml. S. 25, 816. Crístes leorningcnihtas ... ðám wífe tó him geðingodon, Hml. Th. ii. 112, 15. Þæt heó ús geðingige tó hyre ágenum suna, i. 204, 29. Geþingie, Wlfst. 299, 24. 4. to intercede for something from a person Hys frýnd bǽdon Onian hé his lífe geðingode æt Gode, Hml. S. 25, 784. II. to obtain favour by intercession, intercede successfully for a person Fram úrum æfterran mǽge ðe ús eft geðingode, Past. 313, 17. Ne mæg eal middaneard ánum ðǽra geðingian þe Críst þus tó cweð, 'Discedite a me, maledicti,' Hml. Th. ii. 572, 27: 528, 14. Hé nát hwæðer him selfum geðingod bið utrum sibi sit placatus ignorat, Past. 63, 10. III. to obtain by intercession Geþingedon repropitiarent (deorum favorem ), An. Ox. 4724. IV. to make terms, settle. 1. absolute Geðingadon paciscitur, Wrt. Voc. ii. 116, 54. Hér Cynegils and Cuichelm gefuhtun wiþ Pendan, and geþingodan þá, Chr. 628; P. 24, 18. Swá hé þonne geþingian mæge, Ll. Th. i. 142, 3. 2. to settle a claim, dispute, &c. Bútan hí hit ofgán tó rihtan gafole, swá swá hyt hý geðingian magan, Cht. Th. 478, 22. 3. to atone for wrong-doing Adames gylt þurh þé sceal beón geþingod, Bl. H. 9, 6. 4. to settle the terms of an agreement, agree to do Geþingodon pacti sunt (pecuniam illi dare, Lk. 22, 5), Wrt. Voc. ii. 73, 73. 5. to lay down the conditions for a person to attain an object Ic bidde þú mé geþingie hú ic wurðe his biggenga I pray that thou lay down for me the conditions how I may become his worshipper, Hml. S. 35, 205. 6. to settle with a person, come to terms, be reconciled Hér Cantware geþingodan wiþ Ine, and him gesaldon .xxx. m̃., Chr. 694; P. 40, 12. Gif hé wið ðone óðerne geðingian wile, Past. 425, 1. 7. to make terms for a person with another, settle claims brought against a person Ne beó þám þeófe ná þe geþingodre none the more is the case against the thief settled for him, Ll. Th. i. 198, 19. 8. to arrange a matter for a person with another Goda gesóhte þone kynincg, and bæd hé him geþingude wiþ Eádgife his bóca edgift regem requisivit Godo, ut pro eo me (Eadgiua) rogaret quatinus ei redderem libros terrarum suarum, Cht. Th. 202, 32. 9. to accept offered terms (?) Hiera se æþeling gehwelcum feoh and feorh gebeád, and hiera nǽnig hit geþingian (geþicgean, onfón, v. ll. ) nolde, Chr. 755; P. 294, 26. [O. H. Ger. ge-dingón pacisci, fedus pangere, convenire.]
This is a supplementary entry with editorial changes to an entry in the main volume of the dictionary. Look under the 'Possibly connected entries' below, or for the same headword in the list to the left.

A Combined List of Abbreviations.

Abbreviation not recognized. See:

A Combined List of Abbreviations.