Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þreát

  • noun [ masculine ]
Dictionary links
Grammar
þreát, es; m.
a troop, band, crowd, body of people, swarm, press, throng,
indefinite
Show examples
  • Þreát

    turba,

      Wrt. Voc. ii. 137, 29.
  • Ðreát (ðreást,

      Rush.), Mk. Skt. Lind. 3, 32.
  • Ðreót (ðæt folc ł ðreátas, Lind.)

    turbae,

      Lk. Skt. Rush. 3, 10.
  • Menigo ðreád (monige ðreátas, Rush.)

    multa turba,

      Mk. Skt. Lind. 3, 7: 5, 21: Lk. Skt. Lind. 8, 40.
  • Þreát

    chorus,

      Wrt. Voc. ii. 17, 33: i. 291, 13.
  • Se ðreát (

    caterva

    ) ðara Godes ðeówa,
      Bd. 4, 7; S. 574, 34.
  • His ðegna ðreát

    ministri ejus,

      Ps. Th. 102, 20.
  • Heofonengla þreát,

      Exon. Th. 57, 34; Cri. 928.
  • Wítgena weorod, wífmonna þreát,

      462, 7; Hö. 48.
  • Þreátes

    classis,

      Wrt. Voc. ii. 24, 78.
  • Þreáte

    examine;

      33, 26.
  • Gesomnadum ðreáte (

    coetu

    ) bisceopa,
      Bd. 4, 17; S. 585, 12: Blickl. Homl. 95, 6.
  • Se was on ðam ðreáte þreotteóða secg,

      Beo. Th. 4803; B. 2406.
  • Cyning þreáte fór, herge tó hilde,

      Elen. Kmbl. 102; El. 51: Cd. Th. 288, 27; Sat. 388.
  • Hió þrungon on þreáte

    they pressed in a crowd,

      Elen. Kmbl. 657; El. 329.
  • In ðreáte

    in choro,

      Ps. Surt. 149, 3: 150, 4.
  • Hí gesomnodan mycelne ðreát discipula

    congregata discipulorum caterva,

      Bd. 4, 2; S. 565, 25.
  • Wyrma þreát,

      Cd. Th. 285, 12; Sat. 336.
  • Gif hé on þreát cymeþ,

      Exon. Th. 380, 4; Rä. 1, 2.
  • Ofer ðreótt,

      Mk. Skt. Rush. 8, 2.
  • Menigo ł ðreátas

    turbae,

      Mt. Kmbl. Lind. 13, 2.
  • Engla þreátas,

      Blickl. Homl. 11, 12.
  • Ealle ða mycclan þreátas ðe him mid férdon,

      99, 35.
  • Þurh þreáta geþræcu,

      Exon. Th. 417, 17; Rä. 36, 6.
  • Mid engla ðreátum

    ducibus angelis,

      Bd. 4, 23; S. 596, 12.
  • Þreátum

    festis choreis,

      Wrt. Voc. ii. 148, 14.
  • Weras ðreátum and þrymmum þrungon and urnon,

      Judth. Thw. 23, 39; Jud. 164.
  • Meara þreátum,

      Exon. Th. 119, 19; Gú. 257.
  • Ðreáttum

    turbis,

      Rtl. 95, 6.
in a more definite sense
Show examples
  • Ðreát turma .i. xxxii equites, Jn. Skt. Lind. 18, 12 margin. Ðes ðreát haec cohors, Ælfc. Gr. 9, 44; Zup. 64, 12.

    Cohors, d. milites vel

    þreát,
      Wrt. Voc. ii. 136, 1.
  • Þreát

    falanx, multitudo militum, cohors,

      147, 6.
  • Of þreáte

    ex falange,

      29, 66.
  • Ðreóte,

      107, 59.
  • Ðæs déman cempan gegaderodon ealne ðone þreát (ðreád. Lind.

    cohortem

    ),
      Mt. Kmbl. 27, 27.
  • Þicfealdum þreátum eóroda

    spissis legionum cohortibus,

      Hpt. Gl. 413, 1.
violence, compulsion, force, oppression, punishment, ill-treatment. v. þreátend
Show examples
  • Is ðeós þrág ful strong, þreát ormǽte; ic sceal þinga gehwylc þolian,

      Exon. Th. 270, 14; Jul. 465.
  • Hé was gebunden fýre and líge; ðæt was fæstlíc þreát (

    a punishment that pressed on him without remission

    ),
      Cd. Th. 284, 22; Sat. 325.
  • Gotan eástan sceldas lǽddon þreáte (

    by force or(?) with their army )

    geþrungon þeódlond monig,
      Met. 1, 3.
  • Stódan him ábútan swearte gástas and mid micclum ðreáte (

    with great violence

    ) him onsigon,
      Homl. Th. i. 454, 9.
  • Ða ðe hæfdon sum þing lytles tó bigleofan, ðæt gelæhton reáferas and of ðam múðe him ábrudon unmǽðlíce mid þreáte,

      Homl. Ass. 68, 73.
  • Mid swíðlícum þreáte,

      Ælfc. T. Grn. 21, 12: Homl. Skt. ii. 28, 105: 29, 217.
  • Godes ǽ forgǽgan for his gramlícan ðreáte,

      25, 220.
  • Ne forhtige gé for ðæs fyrnfullan þreátum (

    cruelties, or(?) troops ),

      25, 260.
  • Hié ealle worlde weán and ealle þreátas (

    all the woes of the world and all miseries

    ) oferhogodan ... hié ealle worldlíce tintrega and ealle lichomlícu sár oforhogodan,
      Blickl. Homl. 119, 16.
Etymology
[Riden ut þritti þusend, þe þræt (throng) wes þa mare, Laym. 9791. Listeð wich þreat (punishment, trouble, cf. God wile his swerd dragen, 22), Dauid setted uppen us, O. E. Homl. ii. 61, 20. Þrat moste I þole and unþonk, Allit. Pms. 93. 55. 'Herekempen scullen þi lond wasten ...' þis iherde þe king, þræt (threat) þas kaiseres, Laym. 22582. For scrið ne ðret neither for entreaty nor threat, Gen. and Ex. 2021. Ne recche ich noht of þine þete, O. and N. 58. Grete wordis and moche grym þrete, Destr. Tr. 2595. Hire sire and hire dame þreteþ hire to bete, nule heo forgo Robin for al heore þrete, Misc. 190, 84. M. H. Ger. dróz annoyance, molestation. Cf. Icel. þraut; f. a struggle, labour, hard task.]
Similar entries
v. á-, beadu-, beorn-, eóred-, ge-, gúð-, here-, heofon-, íren-, mægen-, mearc-, sige-, wǽg-þreát.
Linked entries
v.  þreátend ge-þreát.
Full form

Word-wheel

  • þreát, n.