Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wine

  • noun [ masculine ]
Dictionary links
Grammar
wine, es; m.
A friend..
applied to an equal
Show examples
  • Wine mín,

    • Húnferð, Beo. Th. 1065
    • ;
    • B. 530
    • .
  • Hé ongan winas manian, frýnd and geféran,

    • Byrht. Th. 138, 31
    • ;
    • By. 228
    • .
applied to one who can help or protect, a friendly lord, a (powerful) friend
Show examples
  • Wine fród . . . Geared lǽfde land and leódweard (cf. Geared gold brittade..., his freómágum leóf,

    • 72, 8
    • ;
    • Gen. 1183
    ),

    • Cd. Th. 72, 29
    • ;
    • Gen. 1194
    • .
  • Ne þurfon mé hæleð ætwítan, nú mín wine (Byrhtnoth) gecranc, ðæt ic hláfordleás hám síðie,

    • Byrht. Th. 139, 7
    • ;
    • By. 250
    • .
  • Wine Scyldinga, leóf landfruma,

    • Beo. Th. 60
    • ;
    • B. 30 : 298
    • ;
    • B. 148
    • .
  • Wine Scyldinga, ríces hyrde

    ,
    • 4057
    • ; B. 2026
    .
  • Meaht ðú, mín wine (my lord), méce gecnáwan,

    • 4100
    • ;
    • B. 2047
    • .
  • Wine Ebréa (Abraham)

    ,
    • Cd. Th. 170, 20
    • ;
    • Gen. 2816
    • .
  • Æfter wines (cf. freán úserne, leófne mannan

    • (Beowulf), 6206
    • ;
    • B. 3107
    ) dǽdum,

    • Beo. Th. 6184
    • ;
    • B. 3096
    • .
  • Hé sóhte holdne wine (Hrothgar),

    • 758
    • ;
    • B. 376
    • .
  • Wine Deniga, freán Scyldinga,

    • 706
    • ;
    • B. 350
    • .
  • Ne sint mé winas (friends who will protect) cúðe eorlas elþeódige,

    • Andr. Kmbl. 396
    • ;
    • An. 198
    • .
  • Ðǽr him folcweras fremde wǽron, wine uncúðe,

    • Cd. Th. 110, 32
    • ;
    • Gen. 1847
    • .
  • Ic fela folca gesóhte, wina uncúðra,

    • 163, 14
    • ;
    • Gen. 2698
    • .
  • Hé (Pharaoh) héht him (Abraham) wine (or sing.?) ceósan, ellor æðelingas, óðre dugeðe,

    • 112, 8
    • ;
    • Gen. 1867
    • .
  • Ne ceara incit duguða ellor sécan, winas uncúðe, ac wuniaþ hér,

    • 165, 19
    • ;
    • Gen. 2734
    • .
used of a husband or lover
Show examples
  • Mín freónd siteþ, wine wérigmód... Dreógeþ se mín wine micle módceare,

    • Exon. Th. 444, 15-22
    • ;
    • Kl. 47-51
    • .
  • Ðú meaht hit mé (Eve) wítan, wine mín,

    • Adam, Cd. Th. 51, 10
    • ;
    • Gen. 824
    • .
  • Wine

    amatore (the passage is: Ab alio amatore (Christ) praeventa sum, qui me annulo fidei suae subarravit,

    • Ald. 60
    ),

    • Hpt. Gl. 506, 55
    • .
applied to an inferior or subordinate, one to whom favour or protection may be shewn
Show examples
  • Hróðgár maþelode: "Wine mín, Beówulf..., "

    • Beo. Th. 919
    • ;
    • B. 457: 3413
    • ;
    • B. 1704
    • .
  • Se eádga wer (Guthlac) ágeaf andsware : "Hwæt, ðú (the disciple) mé, mín Łwine, frignest,"

    • Exon. Th. 175, 25
    • ;
    • Gú. 1200
    • .
  • Ða gástas ðus ðone líchoman grétaþ: "Wine leófesta,"

    • Soul Kmbl. 266
    • ;
    • Seel. 137: Andr. Kmbl. 614
    • ; An. 307: 2862; An. 1433.
  • Dryhten wine sínne (St. Andrew) grétte,

    • 2926
    • ;
    • An. 1466
    • .
  • Wine leófestan (Guthlac's disciple),

    • Exon. Th. 166, 1
    • ;
    • Gú. 1036
    • .
  • Winiga (wunga,

    • MS.
    ) hleó (Guthlac),

    • 184, 4
    • ;
    • Gú. 1339
    • .
  • Winia bealdor (Beowulf),

    • Beo. Th. 5127
    • ;
    • B. 2567
    • .
  • Winigea (or under I.?) leásum,

    • 3332
    • ;
    • B. 1664
    .
Etymology
[
Brutus þe wes mi deore wine, mi drihliche lauerd (mi louerd deore, 2nd MS.), Laym. 2289.
Og eurilc wurðen stedefæst his wine, Misc. 12, 374.
O. Sax. wini:
O. H. Ger. wini amicus, sodalis, dilectus:
Icel. vinr.
]
Similar entries
v. freá-, freó-, gold-, gúð-, iu-, mǽg-, sundor-, un-wine.
Linked entries
v.  dæg-wine wine-leás.
Full form

Word-wheel

  • wine, n.