Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gitan

  • verb [ strong ]
Dictionary links
Grammar
for-gitan, -gytan, -gietan; ic -gite, ðú -gitest, -gitst, he -giteþ, -gitt, -git, pl. -gitaþ; p. ic, he -geat, -gæt, ðú -geáte, pl. -geáton, -gǽton, -géton, impert. -git , pl. -gitaþ; subj. pres. -gite, pl. -giton; p. -geáte, pl. -geáten; pp. -giten; v. trans. gen. acc. [for-, gitan to get]
To FORGET, neglect; oblīvisci, neglĭgĕre
Show examples
  • Hú lange wilt ðú, Drihten, mín forgitan

    quousque, Dŏmĭne, oblīviscēris me?

    • Ps. Th. 12, 1: 118, 109.
  • Ic forgite

    oblīviscor,

    • Ælfc. Gr. 29
    • ;
    • Som. 33, 54.
  • Ic forgite [MS. forgeite]

    neglĭgo,

    • 28, 5
    • ;
    • Som. 31, 50.
  • Hú lange, eálá Drihten, forgitst ðú me

    usquequo, Dŏmĭne, oblīviscēris me?

    • Ps. Lamb. 12, 1: Ps. Th. 41, 11.
  • Ðæt man forgitt ða ǽrran geár

    that the former years shall be forgotten,

    • Gen. 41, 30.
  • Ne he ne forgit his wedd

    neque oblīviscētur pacti,

    • Deut. 4, 31: Ps. Th. 9, 32: Bt. Met. Fox 3, 11
    • ;
    • Met. 3, 6.
  • Sýn gecyrrede to helle ealle þeóda ða ðe forgitaþ God

    convertantur in infernum omnes gentes qui oblīviscuntur Deum,

    • Ps. Lamb. 9, 18.
  • Ic forgeat to etanne mínne hláf

    oblītus sum comĕdĕre pānem meum,

    • 101, 5: 118, 153, 176.
  • Ǽ ðíne ic ne forgæt

    lēgem tuam non sum oblītus.

    • Ps. Lamb. 118, 61, 109, 141.
  • For hwí forgeáte ðú mín

    quāre oblītus es mei?

    • 41, 10.
  • Nǽfre náuht he ne forgeat

    he has never forgotten anything,

    • Bt. 42
    • ;
    • Fox 258, 1: Bd. 3, 2
    • ;
    • S. 525, 13: Gen. 24, 67: Ps. Spl. 9, 12.
  • Ne we ne forgeáton ðé

    nec oblīti sūmus te,

    • Ps. Lamb. 43, 18.
  • forgéton Drihten

    oblītus es Dŏmĭni,

    • Deut. 32, 18.
  • Hig his hálgan ǽ forgeáton

    they forgot his holy law,

    • Jud. 3, 7: Ps. Lamb. 105, 21: 118, 139: Cd. 227
    • ;
    • Th. 305, 6
    • ;
    • Sat. 642.
  • Hig forgǽton his welldǽda

    oblīti sunt benefactōrum,

    • Ps. Lamb. 77, 11.
  • Hig forgéton ðæt hig hláfas námon

    oblīti sunt pānes accĭpĕre,

    • Mt. Bos. 16, 5: Cd. 149
    • ;
    • Th. 186, 25
    • ;
    • Exod. 144.
  • Ne forgit ðú þearfena

    ne oblīviscāris paupĕrum,

    • Ps. Lamb. second 9, 12: 44, 11: Ps. Th. 73, 18, 22.
  • Gemunaþ and ne forgitaþ, hú swíðe gé gremedon Drihten

    mĕmento et non oblīviscāris, quōmŏdo ad īrācundiam provŏcāvĕris Dŏmĭnum,

    • Deut. 9, 7.
  • Óþ-ðæt he forgite ða þing, ðe ðú him dydest

    dōnec oblīviscātur eōrum, quæ fēcisti in eum,

    • Gen. 27, 45.
  • Ðæt gé nǽfre ne forgiton Drihtnes wedd

    ne quando oblīviscāris pacti Dŏmĭni,

    • Deut. 4, 23: 6, 12.
  • Ðæt he hi ðe-læs forgeáte

    that he should the less forget them,

    • Ors. 6, 3
    • ;
    • Bos. 118, 4: Cd. 40
    • ;
    • Th. 52, 25
    • ;
    • Gen. 849.
  • Ðe ðú forgiten hafst

    which thou hast forgotten,

    • Bt. 36, 2
    • ;
    • Fox 174, 22: Ps. Lamb. second 9, 11: Ps. Th. 77, 13.
  • Manige licggaþ deáde, mid ealle forgitene

    many lie dead, entirely forgotten,

    • Bt. 19
    • ;
    • Fox 70, 13: Bt. Met. Fox 10, 120
    • ;
    • Met. 10, 60.
  • Án ðé is forgeten

    unum tibi deest,

    • Mk. Skt. Lind. 10, 21.
Etymology
[
Dut. ver-geten
:
Ger. ver-gessen to forget.
]
Linked entries
v.  for-gietan.
Full form

Word-wheel

  • for-gitan, v.