Gif cyninges ambihtsmiþ oððe laadrinc mannan ofslehþ meduman leódgelde forgelde
if the king's smith or 'ládrinc' kill a man, let him pay for it with a half fine[cf. §
- 21; Th. i. 8, 3), L. Ethb. 7; Th. i. 4, 8.
The word, as Schmid observes, might have the same meaning as lád-mann q. v. just as Layamon uses the compound lod-cniht, 'biforen rad heore lod-cniht' 25730; or taking
ládin the sense of journey the reference may be to a messenger of the king, cf.
- L. In. 33; Th. i. 122, 13 where it speaks of 'Cyninges horswealh se ðe him mǽge geǽrendian.' But there is another use of lád [v. lád, III) which perhaps is that in the passage; then the lád-rinc would be the king's carrier, one who did for the king similar service to that which the geneát does for his lord. In the Prompt. Parv. lodysmanne is rendered by vector, lator, vehicularius.
A word of uncertain meaning occurring in the following passage
Entry informationChecked: 0
- lád-rinc, n.