ge-beorg
-
Geberg
refugium,
- Wrt. Voc. ii. 118, 74.
- Bið sé gebeorges þe bet wyrðe, þe hé for neóde dyde ꝥ ꝥ hé dyde. Ll. Th. i. 412, 13.
-
Gebeorhges,
- 328, 24.
-
For þǽra gebeorge . . . ðe hé habban wyle gehealden and geholpen,
- Wlfst. 86, 18.
-
Maria wæs Jósepe beweddod for micclum gebeorge (
to secure effectual protection
),- Hml. Th. i. 40, 34.
-
On gebeorge beón wudewum
to be protecting widows,
- 118, 18.
-
His folce tó gebeorge
for the protection of his people,
- Hml. S. 25, 679.
-
Tó gebeorge and to friðe eallum leódscipe,
- Ll. Th. i. 276, 21.
-
Feóre to gebeorge
to save his life,
- 330, 12.
-
Sendan beágas wið gebeorge to send treasure in return for safety, i. e.
to buy off attack,
- By. 31.
-
Gebeorh
praesidium i. adiutorium (Dei laturi),
- An. Ox. 2260.
-
Begitað hí ðe máre gebeorh æt Godes dóme,
- Wlfst. 300, 14: Ll. Th. ii. 314, 16.
-
Ne bið þǽr fultum nán ꝥ wið þá biteran þing gebeorh mæge fremman
auxilium nullus rebus praestabit amaris,
- Dóm. L. 223 : Wlfst. 139, 14.
-
Besceáwige hé á his ágene týdder-nesse and þurh þæt gebeorh sý ne forbrýte hé ná þæt tócnysede hreód
let him ever consider his own weakness and by that means let there be protection (let him be saved) from crushing the bruised reed
(the Latin is : Suam fragilitatem semper suspectus sit, memineritque calamum quassatum non conterendum),- R. Ben. 121, 5.
-
þú eart min trymnes and mín gebeorh
foriitudo mea et firmamentum meum es tu,
- Ps. Th. 30, 4.
-
Gebeorg
refugium,
- Ps. Spl. C. 58, 19.
-
Geácsode se wræcca Sce Gúþláces forðfóre; for þon hé ána ǽr þon wæs hys gebeorh and frófor (
his refuge and comfort
),- Guth. 94, 4.
-
Gebeorge praesidio (in solo liberae mentis
praesidio
servatur),- An. Ox. 5395.
-
Rand sceal on scylde, fæst fingra gebeorh,
- Gn. C. 38.
Bosworth, Joseph. “ge-beorg.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/47209.
Checked: 0