Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-neálǽcan

Dictionary links
Add:
to move nearer to an object,
get near.
absolute
Show examples
  • Ðá þá se cyng mid his fyrde geneáléhte,

      Chr. 1091; P. 226, 37.
  • Stód se Hǽlend and hét hine, lǽdan tó him. Þá hé geneálǽhte (geneólécde, L., geneálocade, R.,

    appropinquasset)

    hé áhsude hine,
      Lk. 18, 40.
with dative
Show examples
  • Mid ðý ꝥ fýr him geneálǽcte

    cum ignes cdpropinquassent,

      Bd. 3, 19; Sch. 279, 10.
  • Þá hé geneálǽhte (ge-neolécte,

      L.) þǽre ceastre gate. Lk. 7, 12.
with prep.
Show examples
  • Hí ge-neálǽcton oþ tó gatum deáþes,

      Ps. L. 106, 18.
to come or
go to a person or place.
absolute
Show examples
  • Geneálǽhton (geneólécadon, L., gangende tó him, R.) his leorningcnihtas

    accedentes discipuli,

      Mt. 13, lo. Geneálǽhtun (geneólécton, L., cumende, R.), 14, 12.
  • Genélécdon (tó gangende,

      R.), Mt. L. 15, 12.
  • Geneólécdon (tó gineólicadun, R., tó cómon, W.S.)

    accesserunt,

      Mk. L. 6, 35.
  • Geneálǽc and gecffra þíne lác,

      Hml. S. 14, 34.
  • Geneólécende (heom tó gangende, R.)

    accedens,

      Mt. 28, 18.
  • Geneálǽcende (cwóm ł geneólécde,

      L., cóm ł geneólácede, R.), Mk. 1, 31.
with dat.
Show examples
  • Hé sylfwilles tó ðrowienne middanearde geneálǽhte

    he voluntarily came to earth to suffer,

      Hml. Tb. i. 82, 28.
  • Geneálǽhte (geneólécade ł tó cuóm, L.) him án hundredes ealdor

    accessit ad eum centurio,

      Mt. 8, 5.
  • Geneálǽhte (geneálácde, L., cumende, R.) him án bócere

    accedens unus scriba,

    19.
  • Mid ðý þe hí eft geneálǽcton (-neólécton,

    v.l.

    ) þám fýre, ðá tódǽlde se engel ðone lég þæs fýres,
      Bd. 3, 19; Sch. 280, 13.
  • Hé ne dorste his neáwiste geneálǽcan

    he durst not come into his neighbourhood.

      Hml. Th. i. 88, 21.
with prep.
where
tó precedes dat.
Show examples
  • Hé geneólécde (gangande, R.) tó ðǽm forðmest

    accedens ad primum,

      Mt. L. 21, 28.
  • Geneálécde, 30.
  • Ðá geneálǽhte (genélécde,

      L., cumende, R.) Petrus tó him, Mt. 18, 21.
  • Geneálǽhton (geneólécedon,

      L., eódun, R.) his leorningcnihtas tó him, 5, l. Genealécdon (eódun, R.) tó him, Mt. L. 15, l. Tó
    þisum húsle tó gánne ne tó þisum weófude tó geneálǽcenne, Ll. Lbmn. 414, 2.
  • Genéleccende (geneólácede, L.,

    accedens)

    tó him se costere,
      Mt. R. 4, 3.
where dat. precedes
Show examples
  • Him tó geneálǽhte Ruben, and cwæð him tó,

      Hml. A. 119, 80.
  • Hé hym tó geneálǽhte and hine gefullode,

      184, 85 : 182, 48.
  • Him tó genealǽhtan his hyrdas . . . ac áhófen hine úp,

      123, 227.
  • Ðá geneálǽhton (genélécdon,

      L., eódun, R.) hí him tó. Mt. 17, 19: Lk. 8, 24.
  • Him þá geneálǽhton (gecneólécdon,

      L., gineólicadun, R.) tó Iacobus and Ióhannes, Mk. 10, 35.
with adverbs
Show examples
  • Þyder þeóf ne geneálǽcð (geneóléceð, L., gineólicað, R., appropiat), Lk. 12, 33, Hié selfe sǽdon þæt hié ǽr flugon ǽr hié tógædere geneálǽcten

    ipse rex ante se victum quam congressum fuisse prodiderit,

      Ors. 4, 6 ; S. 170, 25.
  • II a.

    to come or go

    to doing or suffering :-- Oð ðæt se tíma cóm ꝥ hé sylfwilles þám deáðe geneálǽhte,
      Hml. A. 72, 172.
of lines or surfaces,
to approach
Show examples
  • Ðeóh se rodor þǽre eorðan náwer ne geneálíéce, on ǽlcere stówe hé is hire emnneáh,

      Bt. 33, 4; F. 130, 22.
to come near a person,
come into personal relations with
Show examples
  • Hé álýsð sáwle míne from þám þá þe geneálǽciaþ mé,

      Ps. L. 54, 19.
  • Tó ná geneálǽc tó Drihtne mid twy-fealdre heortan

    ne accesseris ad Dominum duplici corde,

      Scint. 65, 15.
  • IV a. the subject a thing

    Geneálǽcige gebed mín on gesihþe þínre,

      Ps. L. 118, 169.
  • IV b. of the relation between married people

    Forléteð monn fæder his and móder and geneóléces (gineólicas, R.,

    adhaerebit)

    tó wífe his,
      Mk. 10, 7.
  • IV bb. of sexual intercourse

    Sceolde heó forhabban . . . fram hire gebeddan; . . . and syþþan mid Godes bletsunge geneálǽcan hyre gemacan,

      Hml. Th. i. 134, 23.
of time or events,
to draw nigh
Show examples
  • Godes ríce geneálǽcð (geneólácað,

      L., tó gineólicað, R.), Lk. 10, ll. Hyre tóworpennes geneálǽcd (geneolécað, L., gineólicað, R.), 21, 20 : 28.
  • Tíd geneálǽcð, 8: Mt. 26, 45.
  • Geneálǽhte freólsdæg,

      Lk. 22, l. Geneólécde eástro, Jn. p. 4, 14.
  • Geneólicde,

      3, 12.
  • Þá hǽþenan geneáliíshton tó Óswolde. Þá geseah hé geneálécan his lífes geendunge,

      Hml. S. 26, 157.
  • (l a) used impersonally :-- Þá þáá
  • Þá hit geneálǽhte ꝥ hig sceoldan féran,

      201, 212.
  • Gineólicód wæs eóstrum,

      Jn. R. 2, 13.
to come, happen
Show examples
  • Mið ðý dæg maccalic gecuóm ł geneólécde (gineólicade, R.)

    cum dies opportunus accidisset,

      Mk. L. 6, 21.
  • VI.

    to come near in character

    :-- Sé ðe on muneclicere drohtnunge gyrnð ðǽra ðinga ðe hé on woruldlicere drohtnunge næfde, búton twýn him geneálǽhit se hreófla Giezi, and þæt þæt hé on líchaman geðrowade, þæt ðrowað þes on his sáwle, Hml. Th. i. 400, 3.
  • VII. to come near in feeling, opinion, &c. , consent to, agree to. Cf. ge-néhwian; II :-- Gé geneólécað woercum fadora iúera

    consentitis operibus patrum vestrorum,

      Lk. L. R. II, 48.
  • Hí mid móde his bebodum geneálǽhton. Hml. Th. i. 548, 27.
Full form

Word-wheel

  • ge-neálǽcan,