bígean
to bow, bend ⬩ flectere
Entry preview:
to bow, bend; flectere His cneówu bígean genua flectere, Bd. 4, 31; S. 610, 23: 3, 2; S. 524, 21: Ps. Th. 94, 6
ge-hradian
To hasten ⬩ accelerare
Entry preview:
To hasten; accelerare Sóna wól ealra monna gehradode continuo omnium lues scelerum adceleravit Bd. 1, 14; S. 482, 23 : 4, 19; S. 588, 33
Linked entry: ge-radod
be-norþan
Entry preview:
Add: prep, (adv.) Be-north. v. N. E. D. (English gaugers that you have sent down benorth the Tweed, Rob Roy, c. 4) Benorðan Dalmatia sindon Pulgare, Ors. I, I; S. 22, 13. Him is be-norðan Creticum se sǽ, S. 26, 33. Beeástan him . . . and benorðan, S.
beótung
A threatening ⬩ raging ⬩ comminatio ⬩ minæ
Entry preview:
A threatening, raging; comminatio, minæ Beótunge dǽdum gefyldon [they] followed the threatening with deeds, Bd. 1, 15; S. 483, 39. Ðá wæs his mód mid ðám beótungum gebreged then was his mind frightened by the threatenings, 2, 12; S. 513, 14 : 1, 7; S
earmlíce
Miserably, wretchedly ⬩ mĭsĕre
Entry preview:
Miserably, wretchedly; mĭsĕre He wæs earmlíce beswicen he was wretchedly beguiled, Bd. 5, 13; S. 632, 26: 1. 12; S. 481, 21: Cd. 81; Th. 101, 35; Gen. 1692: Exon. 88 a; Th. 330, 20; Vy. 54. Earmlícor more miserably. Bd. 5, 14; S. 635, 3
eást-sǽ
The east sea, sea on the east side of a country ⬩ orientāle măre
Entry preview:
The east sea, sea on the east side of a country; orientāle măre, Bd. 1, 12; S. 481, 8: 1, 15; S. 483, 40
Linked entry: sǽ
fóre
a going ⬩ journey ⬩ course ⬩ approach
Entry preview:
a going, journey, course, approach. Exon. 111 a; Th. 426, 10; Rä. 41, 71: Bd. 5, 9; S. 623, 23: 4, 27; S. 604, 29
fór-grípan
To take before ⬩ carry off prematurely ⬩ pre-occupy ⬩ prærĭpĕre ⬩ præ-occŭpāre
Entry preview:
To take before, carry off prematurely, pre-occupy; prærĭpĕre, præ-occŭpāre Wæs heó mid deáþe fórgripen illa morte prærepta est, Bd. 3, 8; S. 532, 27: 3, 29; S. 561, 17. Ðý-læs hit sí mid deáþe fórgripen ne morte præ-occŭpētur, 1, 27; S. 492, 30, note
framlíce
Strongly ⬩ firmly ⬩ stoutly ⬩ fortĭter ⬩ strēnue
Entry preview:
Strongly, firmly, stoutly; fortĭter, strēnue Ðes Cásere framlíce rehte da cynewísan this Cæsar firmly ruled the kingdom, Bd. 1, 5; S. 476, 7: 4, 10; S. 578, 6. Benedictus ðone síþfæt framlíce to Róme geferde Benedict stoutly went his journey to Rome,
mæsse-sang
The service of the mass
Entry preview:
The service of the mass Ða symbelnysse to mǽrsianne mæssæsanges missarum sollemnia celebrandi, Bd. 27; S. 497, 1. Mæssesong dón missas facere, 1, 26; S. 488, 4. Gewuna, mæssesonga consuetudo missarum, 1, 27; S. 489, 33. On mæssesangum and on sealmsangum
ærnan
To run ⬩ currere
Entry preview:
To run; currere Ærnan to run, Bd. 5, 6; S. 618, 42: S. 619, 12. Ærnaþ hý they run, Ors. 1, 1; Bos. 22, 36
Linked entry: hors-ærnnes
eástor-líc
Easter, paschal ⬩ paschālis
Entry preview:
Easter, paschal; paschālis On ðære sylfan eástor-lícan symbelnesse on the same easter-feast. Bd. 4, 28; S. 606, 23: 3, 24; S. 557, 40
senatus
Entry preview:
Mid þára senata (senatuses, v. l.) willan voluntate senatus, Ors. 4, 10; S. 202, 20. For þára senatum ege, 5, 9; S. 232, 28. Add
bénsian
To fall down in prayer ⬩ to pray ⬩ entreat in prayer ⬩ supplicare ⬩ deprecari ⬩ orare
Entry preview:
To fall down in prayer, to pray, entreat in prayer; supplicare, deprecari, orare Ðrihten bénsian Dominum deprecari Bd. 4, 25; S. 601, 4. He wæs bénsiende ða uplícan árfæstnesse mínra gesynta supplicans erat supernæ pietati pro sospitate mea 5, 6; S.
Linked entry: ge-bénsian
ge-lǽrednes
Learning ⬩ knowledge ⬩ skill ⬩ erŭdītio ⬩ pĕrītia
Entry preview:
Learning, knowledge, skill; erŭdītio, pĕrītia Wæs Cúþberhte swá mycel getýdnes and gelǽrednes to sprecanne Cudbercto tanta ĕrat dīcendi pĕrītia, Bd. 4, 27; S 604, 19. Ðá se cyning his gelǽrednesse geseah cujus erŭdĭtiōnem videns rex, 3, 7; S. 529, 46
wracian
To be in exile
Entry preview:
To be in exile Wracode exulat, Wrt. Voc. ii. 81, 13 : 31, 14. Hé ge mid Scottum ge mid Pehtum wracode apud Scotias she Pictos exulabat, Bd. 3, l ; S. 523, 17. Hé on Gallia wracode (wrecca wæs, v. l.), 3, 18; S. 545, 38. Wracade, 4, 23; S. 594, 44. His
eástane
Entry preview:
marking direction of movement, from the east Gif hé eástane of Asiam Italiam gesóhte, Ors. 3, 8; S. 122, 28. Þonne hé eft wǽre eástane (-ene, v. l. ) hámweard, 6, 31; S. 286, 10. marking direction of measurement, v. eástan, Þá beorgas onginnað ǽrest
hwítian
Entry preview:
Hwítað heofon albescit polus Hy. S. 21, 23. Hwæs blód reádaþ on rosan gelicnysse, and hwæs líchama hwítað on lilian lægernysse, Hml. S. 34, 113. Add
for-neáh
Entry preview:
Forneáh þá mǽstan, Ors. 2, 6; S. 88, 29. Fornǽh ealle Weast-Centingas, Chr. 999; P. 133, 2. Fornéh circiter (X millia), An. Ox. 3421. Hé forneáh hungre swealt, Ors. 4, 6; S. 170, 30. Seó dǽd wearð forneáh Rómánum tó ðǽm mǽstan hearme, 4, 13; S. 210, 10
Iudéas
Entry preview:
Iúdéas cómon, Past. 33, 14: Jn. 11, 8. Alle Iúdéas (eal Iúdéa þeód, W. S.) omnis Iudaea, Mt. L. 3, 5. Wǽron Iúdan on miclum geflite, Ors. 6, 10; S. 266, 1. Ðis ys se Hælynd Iúdéa (Iúdéana, L., R.) cyning, Mt. 27, 37: Jn. 2, 13. Manega þára Iúdéa, 11,