Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wín-druncen

(adj.)
Grammar
wín-druncen, adj.
Entry preview:

Drunken with wine, drunken Wíndruncen vinolentus R. Ben. Interl. 20, 13. Wíndruncen gewit, Cd. Th. 262, 32 ; Dan. 753. Wíndruncynes temulenti Kent. Gl. 985. Wíndruncene uinolentae, ebriae Germ. 394, 250

wíce

Entry preview:

Add: feoh-, [horder-]wíce

widl

Grammar
widl, l. wídl,
Entry preview:

and add Seó hýd ásweóll swá ꝥ heó ne mihte bedýglian ꝥ weaxende wyrms and wíðl (wídl, v.l.) ui cutts intumesceret, atque increscentem saniem occultare non posset, Gr. D. 157, 10

wín-ærn

(n.)
Grammar
wín-ærn, es; n.
Entry preview:

a place where wine is stored Wínæm apotheca Wrt. Voc. ii. 6, 6. v. win-hús. a place where wine is sold and drunk, a tavern Wínaern taberna Wrt. Voc. ii. 122, 3. Wínærn, i. 290, 52. a hall where wine is drunk, where there is feasting.

weorold-wíg

(n.)
Grammar
weorold-wíg, es; n.
Entry preview:

The warfare of this world Ne gebyraþ him ( the priest ) náðor ne tó wífe ne tó woruldwíge, L. Edg. C. 60; Th. ii. 256, 35. Worldwíge, L. Eth. ix. 30; Th. i. 346, 23

wiga

(n.)
Grammar
wiga, an; m.
Entry preview:

one who fights, a (fighting) man, a warrior Wiga heros, Ælfc. Gr. 9, 31; Zup. 57, 11. Wiga oððe wígstrang bellipolens, Wrt. Voc. ii. 12, 45. Iung wiga tyro, i. 18, 16. Wiga wintrum geong, Byrht. Th. 137, 62; By. 210. Wælreów wiga ( Beowulf ), Beo.

Linked entry: wihgena

wín-ræced

(n.)
Grammar
wín-ræced, es; m. n.
Entry preview:

Cf. wín-ærn

wíg-heafola

Entry preview:

Wíg-heafola is taken to mean a helmet by some editors: Grein suggests wígneafolan = umbonem bellicum i. e. clypeum. Could the reading be wígneafolan ? Cf.

Linked entries: hafela wíg

wel

(adv.; int.)
Grammar
wel, well.
Entry preview:

Th. 49, 3 ; Gen. 786. marking fitness of circumstance, well, properly Hý mihton wel habban wíf on ðam dagum, L. Ælfc. C. 7; Th. ii. 346, 7. (f 1) with verbs that denote fitness :-- Wel ðæt gerás, ðæt heó wǽre eádmód . . .

wed

(n.)
Grammar
wed, wedd, es; n.
Entry preview:

Ða stǽnenan bredu, on ðám wæs ðæt wedd ðe Drihten wið eów gecwaeð tabulis pacti, quod pepigit vobiscum Domimts, Deut. 9, 9. Ðis ys ðæt wedd (pactum), ðæt gé healdan sceolon betwux mé and eów, Gen. 17, 10.

Linked entries: bád borg-wed borh-wed

wicg

(n.)
Grammar
wicg, es; n. (a poetical word)
Entry preview:

Þrió wicg, Beo. Th. 4355; B. 2174

wíg-rád

(n.)
Grammar
wíg-rád, (?), e; f.
Entry preview:

v. wíg-trod) wiðer-trod seen láðra monna Abraham betook himself to the way where the foe had gone and saw the track of their retreat Cd. Th. 125, 24; Gen. 2084

sám-wís

(adj.)
Grammar
sám-wís, adj.
Entry preview:

Cf. med-wís

Linked entry: sár-wís

án-wíg

Entry preview:

Rómáne curon III hund cempena and siex þæt sceolde tó ánwíge gangan wið swá fela Sabína cum sex et trecenti Fabii speciale sibi adversus Vejentes decerni bellum expetivissent, Ors. 2, 4; S. 72, 16: 2, 6; S. 86, 22.

wan

(adj.)
Grammar
wan, adj.
Entry preview:

Ne wiht mé wonu bið nihil mihi deerit, Ps. Surt. 22, I : 33, 10. Ǽr ðon ðe Drihten on heofenas ástige, þonon hé nǽfre won wæs þurh his godcundnesse miht, Blickl.

ge-wil

(adj.)
Entry preview:

Þá þe nellað þǽra þinga géman þe man heom bodað, ac willað forð on wóh and gewill dráfan those who will not heed what is told them, but will persist in error and do what they wish, Wlfst. 304, 13.

wál

(n.)
Grammar
wál, (?) some part of a helmet [cf. M. H. Ger. wæl, wæle contrivance for fastening the crest of a helmet]
Entry preview:

Ymb ðæs helmes hróf heáfodbeorge wírum bewunden wál an útan (walan utan, MS.) heóld about the helm's top a 'wál' wire-girt guarded on the outside the head's defence (i.e. the helmet), Beo. Th. 2067; B. 1031

wág

(n.)
Grammar
wág, (<b>-h</b>), wǽg, es; m.
Entry preview:

On wágum ðæra húsa ðe wið dúna standaþ, Lchdm. i. 124, 16. Wið wágas, 116, 21. Hí heora heáfdu slogan on ða wágas, Blickl. Homl. 151, 5 : Homl. Th. i. 106, 14

Linked entries: wǽg wáh

win-cynn

(n.)
Grammar
win-cynn, es; n.
Entry preview:

A kind of wine Ne drinc ic heononforð of ðysum wíncynne ( de hoc genimine uitis, Mt. 26, 29) ǽr on ðám dæge þe ic eft drince mid eów níwe wín on mínes fæder ríce. Nap. 69

wád

(n.)
Grammar
wád, es; n.
Entry preview:

Wið bryne, wád wyl on buteran, smire mid, Lchdm. ii. 132, 1, and see i. 174, 1-5.

Linked entry: waad