wín-druncen
Entry preview:
Drunken with wine, drunken Wíndruncen vinolentus R. Ben. Interl. 20, 13. Wíndruncen gewit, Cd. Th. 262, 32 ; Dan. 753. Wíndruncynes temulenti Kent. Gl. 985. Wíndruncene uinolentae, ebriae Germ. 394, 250
wíce
Entry preview:
Add: feoh-, [horder-]wíce
widl
Entry preview:
and add Seó hýd ásweóll swá ꝥ heó ne mihte bedýglian ꝥ weaxende wyrms and wíðl (wídl, v.l.) ui cutts intumesceret, atque increscentem saniem occultare non posset, Gr. D. 157, 10
wín-ærn
Entry preview:
a place where wine is stored Wínæm apotheca Wrt. Voc. ii. 6, 6. v. win-hús. a place where wine is sold and drunk, a tavern Wínaern taberna Wrt. Voc. ii. 122, 3. Wínærn, i. 290, 52. a hall where wine is drunk, where there is feasting.
weorold-wíg
Entry preview:
The warfare of this world Ne gebyraþ him ( the priest ) náðor ne tó wífe ne tó woruldwíge, L. Edg. C. 60; Th. ii. 256, 35. Worldwíge, L. Eth. ix. 30; Th. i. 346, 23
wiga
Entry preview:
one who fights, a (fighting) man, a warrior Wiga heros, Ælfc. Gr. 9, 31; Zup. 57, 11. Wiga oððe wígstrang bellipolens, Wrt. Voc. ii. 12, 45. Iung wiga tyro, i. 18, 16. Wiga wintrum geong, Byrht. Th. 137, 62; By. 210. Wælreów wiga ( Beowulf ), Beo.
Linked entry: wihgena
wín-ræced
Entry preview:
Cf. wín-ærn
wíg-heafola
Entry preview:
Wíg-heafola is taken to mean a helmet by some editors: Grein suggests wígneafolan = umbonem bellicum i. e. clypeum. Could the reading be wígneafolan ? Cf.
wel
Entry preview:
Th. 49, 3 ; Gen. 786. marking fitness of circumstance, well, properly Hý mihton wel habban wíf on ðam dagum, L. Ælfc. C. 7; Th. ii. 346, 7. (f 1) with verbs that denote fitness :-- Wel ðæt gerás, ðæt heó wǽre eádmód . . .
wed
Entry preview:
Ða stǽnenan bredu, on ðám wæs ðæt wedd ðe Drihten wið eów gecwaeð tabulis pacti, quod pepigit vobiscum Domimts, Deut. 9, 9. Ðis ys ðæt wedd (pactum), ðæt gé healdan sceolon betwux mé and eów, Gen. 17, 10.
wicg
Entry preview:
Þrió wicg, Beo. Th. 4355; B. 2174
wíg-rád
Entry preview:
v. wíg-trod) wiðer-trod seen láðra monna Abraham betook himself to the way where the foe had gone and saw the track of their retreat Cd. Th. 125, 24; Gen. 2084
án-wíg
Entry preview:
Rómáne curon III hund cempena and siex þæt sceolde tó ánwíge gangan wið swá fela Sabína cum sex et trecenti Fabii speciale sibi adversus Vejentes decerni bellum expetivissent, Ors. 2, 4; S. 72, 16: 2, 6; S. 86, 22.
wan
Entry preview:
Ne wiht mé wonu bið nihil mihi deerit, Ps. Surt. 22, I : 33, 10. Ǽr ðon ðe Drihten on heofenas ástige, þonon hé nǽfre won wæs þurh his godcundnesse miht, Blickl.
ge-wil
Entry preview:
Þá þe nellað þǽra þinga géman þe man heom bodað, ac willað forð on wóh and gewill dráfan those who will not heed what is told them, but will persist in error and do what they wish, Wlfst. 304, 13.
wál
Entry preview:
Ymb ðæs helmes hróf heáfodbeorge wírum bewunden wál an útan (walan utan, MS.) heóld about the helm's top a 'wál' wire-girt guarded on the outside the head's defence (i.e. the helmet), Beo. Th. 2067; B. 1031
wág
Entry preview:
On wágum ðæra húsa ðe wið dúna standaþ, Lchdm. i. 124, 16. Wið wágas, 116, 21. Hí heora heáfdu slogan on ða wágas, Blickl. Homl. 151, 5 : Homl. Th. i. 106, 14
win-cynn
Entry preview:
A kind of wine Ne drinc ic heononforð of ðysum wíncynne ( de hoc genimine uitis, Mt. 26, 29) ǽr on ðám dæge þe ic eft drince mid eów níwe wín on mínes fæder ríce. Nap. 69