Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

woide-berge

Similar entry: wéde-berge

wolc-reád

Similar entry: weoloc-reád

wóþ-dor

Grammar
wóþ-dor, (?),

Similar entry: wóddor

for-woren

Similar entry: for-weoren

ge-worht

Entry preview:

disposed, constituted

-worden-lic

(suffix)

Similar entry: for-wordenlic

fold-wong

(n.)
Grammar
fold-wong, es; m.

Earth-plainterræ campus

Entry preview:

Earth-plain; terræ campus On foldwong on earth's plain, Exon. 22a; Th. 60, 25; Cri. 975

fór-worht

(v.; part.)
Grammar
fór-worht, pp. of fór-wyrcan.

obstructed

Entry preview:

obstructed. Chr. 901; Erl. 96, 31;

freoðo-wong

(n.)
Grammar
freoðo-wong, es; m.

A peaceful plainpācis campus

Entry preview:

A peaceful plain; pācis campus Freoðowong ðone ofereódon they went over the peaceful plain, Beo. Th. 5910; B. 2959

gærs-wong

(n.)

a field of grassgrassy plain

Entry preview:

a field of grass, grassy plain

hand-worht

(adj.)
Grammar
hand-worht, adj.
Entry preview:

Hand-wrought, made with hands Ic tówurpe ðis handworhte tempel ego dissoluam templum hoc manu factum, Mk. Skt. 14, 58

Linked entry: -worht

heofon-wóma

(n.)
Grammar
heofon-wóma, an; m.

A heavenly soundthe sound heard at the day of judgment,

Entry preview:

A heavenly sound, the sound heard at the day of judgment, Exon. 20 a; Th. 52, 58; Cri. 835: 22 b; Th. 62, 10; Cri. 999

here-wósa

(n.)
Grammar
here-wósa, an; m.

One who is fierce in fighta warrior [?]

Entry preview:

One who is fierce in fight, a warrior [?] Here-wósan hige a warrior's soul. Cd. 206; Th. 255, 24; Dan. 629. Siððan herewósan heofon ofgǽfon since those who fiercely fought gave up heaven, 5; Th. 6, 7; Gen. 85

ge-wosa

(n.)
Grammar
ge-wosa, -wesa

a being togetherconversationconversatio

Entry preview:

a being together, conversation; conversatio Ǽrfæst giwosa we gifylga bisene piæ conversations sequantur exempla, Rtl. 51, 1: 32, 32: 74, 35

Linked entry: -wosa

sám-worht

Similar entry: sám-wyrcan

ge-wosa

Grammar
ge-wosa, ge-wesa.
Entry preview:

Dele -wesa, and for 32, 32; 74, 35 substitute: Ꝥte ðæs giwosa ué lifiga ut illius conversatione vivamus, 32, 32. Ꝥte ðá wé worðiga giuossa' ( = giuossana?) symle ué ðerhfylga bisine ut quos veneramur, conversationis semper sequamur exemplo, 74, 35. ge-wesan

wolc-spinl

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

wóh-hǽmende

(n.; adj.)
Grammar
wóh-hǽmende, adj. (ptcpl. ); or wóh-hǽmend, es; m.

Adulterousfornicatingan adulterera fornicator

Entry preview:

Adulterous, fornicating; or an adulterer, a fornicator Ða wohhǽmendan fornicatores, Past. 51; Swt. 401, 27. Ðú dydest ðé tó ðám wóhhǽmendum cum adulteris portionem tuam ponebas, Ps. Th. 40, 19

wóp-dropa

(n.)
Grammar
wóp-dropa, an; m.

A tear

Entry preview:

A tear Hwæt is ðæt wundor ðæt geond ðás woruld styrnenga gǽð, áweccaþ wópdropan ? Salm. Kmbl. 567 ; Sal. 283

wóh-ceápung

(n.)
Grammar
wóh-ceápung, e ; f.

The fine

Entry preview:

The fine to be paid for trading contrary to the regulations of a market Gewóhceápung, ge ǽlc ðæra wónessa ðe tó ǽnigre bóte gebyrie, ðæt hit áge healf ðære cyrcean hláford, swá swá hit mon tó ceápstówe gesette, Cod. Dip. Kmbl. v. 143, 22

Linked entry: ceápung