Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

yfel-dónde

Entry preview:

Good edleán ðám weldóndum and yfel þám yfeldóndum, Solil. H. 10, 19. Add

gingra

Entry preview:

D. ii. 25, 7] Hwane manaþ God máran gafoles þonne þone biscop? for þon þe se biscop biþ Godes gingra, Bl. H. 45, 17. Him ( Lucifer ) tweó þúhte þæt hé Gode wolde geongra weorðan, Gen. 277. Hé mæg mé geofian, þeáh hé his gingran ne sende, 546.

cwéman

Entry preview:

Ꝥ wé Gode cwémon and deófol týnan, Bl. H. 47, 11. Ðá men ðé wénað ðæt hí cwéman Gode ðonne hí cwellað hyra oxan, Prov. K. 67. Manege tiligaþ Gode tó cwémanne, Bt. 39, 10; F. 228, 13. Cuoemendra ðé placentium tibi, Rtl. 91, 31

fremming

Entry preview:

Ðurh geswicenysse yfeles and ðurh fremminge gódes, 332, 4. Fremmincgum effectibus (operum ), An. Ox. 1332. Tó gódum fremmingum fulfremedra dǽda. Hml. A. 48, 581

Basilius

(n.)
Grammar
Basilius, g. Basilies; m.

Basil, bishop of CæsarēaKαιδάρεια

Entry preview:

And he wrote the advice which we now wish to tell in the English language, Basil prm; Norm. 32, 1-14: Sancti Basilii Exameron [ = έξάμεεου] ðæt is, be Godes six daga weorcum the Hexameron of holy Basil, that is, concerning the six days' works of God,

FRIÐIAN

(v.)
Grammar
FRIÐIAN, freoðian; p. ode; pp. od; v. a. [friþ peace] .

to keep the peacetowards, make peaceto protectdefendkeeppācĭfĭcāre protĕgĕretuēri

Entry preview:

Ealle Godes gerihta friðige man georne one shall diligently keep all God's laws, L. C. E. 14; Th. i. 368, 9, note 8

Linked entry: freoðian

ge-ícan

Entry preview:

Gif hwá . . . þás úre gyfe geieácnian wille oððe gemonifældan, geiéce him God eal gód hér on worlde, Cht. Th. 125, 19. Ꝥ hé geéce ut augeat, Kent. Gl. 833. Geíht auctus, Wülck. Gl. 251, 2. God hæfð geéced mínne ege, Bt. 39, 2; F. 212, 33.

ge-beorgan

Grammar
ge-beorgan, <b>; I 2.</b>
Entry preview:

Swá swá hé wille beón wið Godd geborgen, Cht. Th. 391, 24. Add

ge-underþeódan

(v.)
Entry preview:

to subject Gif hé wǽre neádunga Gode geunderþeód ( subjectus ), Angl. vii. 4, 39

lytlian

(v.)
Entry preview:

Add: lytlan Ǽlc riht lytleð for Gode and for worulde, Wlfst. 243, 10

nædre

(n.)
Grammar
nædre, næddre, an; f.

Any kind of serpentadderviper

Entry preview:

God cwæþ tó ðære næddran ( ad serpentem ), Gen. 3, 14. Nædran celidrum, Wrt. Voc. ii. 21, 21. Nædran hilidros, i. celidros, 43, 38. Swá swá Moyses áhóf ða næddran . . . Ðá sende God fýrene næddran . . .

swæðer

(pronoun.)
Grammar
swæðer, swaðer (= swá hwæðer, cf.
Entry preview:

Hí móston dón swá gód swá yfel, swæþor swá hí woldon, 41, 2; Fox 246, 2

Linked entry: swaðor

Á

(adv.)
Grammar
Á, aa, aaa; adv.

Alwayseverfor evereversemperunquamusque

Entry preview:

Án God á on écnysse one God to all eternity [lit. one God ever, in eternity ], Homl. Th. ii. 22, 32. Á on écnisse usque in æternum, Jos. 4, 7. Ic á ne geseah 'I not ever saw' = I never saw, Cd. 19; Th. 24, 10; Gen. 375.

Linked entry: ÁWA

hwæt

(adj.; int.; pronoun.)
Grammar
hwæt, neut. of hwá, used as an adv. or interj.

Whywhat!ah!

Entry preview:

Hwæt ðú éce God O! thou eternal God, Bt. Met. Fox 20, 7; Met. 20, 4: 20, 92; Met. 20, 46. Hwæt ðú eart se sylfa God ðe ús ádrife fram dóme nonne tu Deus qui repulisti nos? Ps. Th. 107, 10. Hwæt wé nú gehýraþ ah!

meahtig-líce

(adv.)
Grammar
meahtig-líce, adv.

Mightilypowerfullywith might

Entry preview:

Mightily, powerfully, with might Ðæt is ðæt héhste gód ðæt hit eall swá mihtiglíce macaþ, Bt. 35, 4; Fox 160, 32.

Linked entry: meahte-líce

metend

(n.)
Grammar
metend, es; m.

One who measures or metes

Entry preview:

One who measures or metes Him leán ágeaf metend ( God ), Cd. 86; Th. 108, 21; Gen. 1809. Middangeardes metend ex Ormista (the A.

mid-winter

(n.)
Grammar
mid-winter, es; m.

Mid-winterChristmas

Entry preview:

Gif heó byoþ on Ðunresdæg, ðonne byoþ gód winter ... Gif se midwinter byþ on Frigendæge, ðonne byþ onwendædlíc winter ... Gif se midwinter byþ on Seternesdæg, ðonne byþ winter gedréfedlíc, Lchdm. iii. 164, 1-10. On ðære hálgan midwintres tíde, L. C.

Linked entry: winter

neó-bedd

(n.)
Grammar
neó-bedd, es; n.

A bed for a corpse

Entry preview:

God wearp hine niðer on ðæt neóbedd ( that couch of corpses, Hell ; cf. Milton 'that fiery couch'; and Icel. ná-strönd the place where the dead came, who had not fallen in battle ), Cd. Th. 22, 19; Gen. 343

Linked entry: nió-bedd

eald-gewyrht

Entry preview:

Substitute: what has been done of old, a deed of old Wuldres beám þe God on þrowode for mancynnes manegum synnum and for Adames ealdgewyrhtum, Kr. 1100. what has been deserved of old, desert for deeds of old Ic wát geare þæt nǽron ealdgewyrht þæt hé

for-þyldigian

(v.)
Entry preview:

'Forþyldiga þínne Drihten,' þæt is þola eall þæt God be þé geþafað ... hí ealle lífes wiðerweardnesse forþyldigian (-þyldigan, v. l. ) scylun, R. Ben. 27, 5-8. Tó forþyldigenne synd tolerandi sunt, Scint. 150, 6. Add