Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

seón

(v.)
Grammar
seón, (from síhan); p. sáh, pl. sigon; pp. sigen (cf. león), seowen (v. á-seowen,
    Lchdm. ii. 26, 11
), siwen (v. á-siwen, Lchdm. ii. 124, 14), seón (v. bi-seón. Exon. Th. 67, 13; Cri. 1088).
Entry preview:

Ðæt se lǽce sceolde ásceótan ðæt geswell; ðá dyde hé swá, and ðǽr sáh út wyrms, Homl. Skt. i. 20, 64. Wið seóndre exe, Lchdm. iii. 70, 20. Wið seóndum geallan, Lchdm. ii. 314, 7, 10. Wið seóndum ómum, 102, 9.

séðan

(v.)
Grammar
séðan, p. de
Entry preview:

Ealle hálige gewritu sóðlíce séðaþ, ðæt se is Hǽlend Crist, Homl. Th. ii. 414, 9. Hé árás on ðam þriddan dæge, swá swá gewritu séðaþ, 598, 4. Sum óðer séðde and cwæþ alius quidam affirmabat dicens, Lk. Skt. 22, 59.

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb, e; f.
Entry preview:

Ongeán ðæt sint tó manienne ða ðe ða sibbe sáwaþ ðæt hié swá micel weorc tó unwærlíce ne dón and húru ðǽr ðǽr hié nyton hwæðer sió sibb (sib, Cote.

þunor

(n.)
Grammar
þunor, (-ar, -er, -ur), es; m.

thundertonitrusfulmenJupitera thane of king Egbert of Kent

Entry preview:

Þuner Jovem, 112, 5. it is mostly in connection with the fifth day of the week that the word occurs On ðam fíftan dæge ðe gé Ðunres hátaþ, Hontl. Th. ii. 242, 23. Ðunres-dæges nama is of Iove, Anglia viii. 321, 16. On ðone Hálgan Ðunres-dæg, L.

abbudisse

(n.)
Grammar
abbudisse, an; m.

An abbess

Entry preview:

An abbess Ða sealde seó abbudisse him sumne dǽl ðære moldan tunc dedit ei abbatissa portiunculam de pulvere illo, Bd. 3, 11; S. 536, 38

un-þwǽrness

(n.)
Grammar
un-þwǽrness, e; f.

Discorddissensiondisagreement

Entry preview:

Discord, dissension, disagreement Ðǽr wæs micel unþuǽrnes (-ðwǽrnesse, MS. E.) ðære þeóde betweox him selfum, Chr. 867; Erl. 72, 8. Unðwérnesse discordias, Kent. Gl. 155

Linked entry: un-geþwǽrness

fyðera

(n.)
Grammar
fyðera, fyðeru, fyðru, pl. nom. acc; gen. fyðera, fyðerena; dat. inst. fyðerum; n : also pl. nom. acc. fyðeras; m.

Wingsālæpennæ

Entry preview:

Wings; ālæ, pennæ Fyðera [Lamb. fyðeras] culfran ofersylfrede pennæ cŏlumbæ deargentātæ, Ps. Spl. 67, 14. Sunu manna on wǽfelse fyðera ðínra hihtaþ fīlii hŏmĭnum in tegmĭne ālārum tuārum spērābunt, Ps. Spl. 35, 8 : 56, 2 : 60, 4 : 62, 8. Under sceade

ge-teóde

(v.)
Grammar
ge-teóde, formed, decreed, assigned, Cd. 182; Th. 228, 19; Dan. 204: Exon. 88 b; Th. 333, 17; Gn. Ex. 5; p.
Entry preview:

of ge-teón

for-déman

(v.)
Grammar
for-déman, to for-démanne; p. de: pp. ed

To condemndamndijudĭcāredamnārecondemnāre

Entry preview:

To condemn, damn; dijudĭcāre, damnāre, condemnāre Ðæt hig hine gesealdon ðam ealdron to dóme, and to ðæs déman ánwalde to fordémanne ut tradĕrent illum princĭpātui, et potestāti præsĭdis, Lk. Bos. 20, 20.

Linked entry: for-déming

wel

(adv.; int.)
Grammar
wel, well.
Entry preview:

Ðæt hié welena tó wel ne trúwodon, Blickl. Homl. 185, 14. Eal swá wel behófaþ ðæt heáfod ðæra óðera lima, swá swá ða lima behófiaþ ðæs heáfdes, Homl.

óleccan

Grammar
óleccan, ólæcan (l. ólǽcan).
Entry preview:

Suá micle líðelecor hé sceal ólecan (óleccean, v. l.) ðǽm welegan eáðmódan . . . eác ðá wódðraga ðæs ungewitfullan monnes se lǽce gehǽlð mid ðǽm ðæt hé him ólecð æfter his ágnum willan tanto lenius humilitatem divitum mulceat. . . et furor insanorum ad

scríðan

(v.)
Grammar
scríðan, p. scráð, pl. scridon; pp. scriden, scriðen.
Entry preview:

to go, take one's way to a place Drihten gecwyð : 'Ástígaþ nú áwyrgde in ðæt wítehús. ' Sóna æfter ðǽm wordum werige gástas hwyrftum scríðaþ in ðæt sceaðena scræf, Cd. Th. 304, 17; Sat. 631. Men ne cunnon hwyder helrúnan hwyrftum scríðaþ. Beo.

mónaþ

(n.)
Grammar
mónaþ, mónþ, es; pl. mónaþ, mónþas; m.

A monthlunarcalendar

Entry preview:

Ðæs mónan mónaþ is ðonne hé gecyrþ níwe fram ðære sunnan óð ðæt hé eft cume hyre forne ágeán, eald and áteorod, and eft þurh hí beó ontend. On ðam mónþe synd geteald nigon and twentig daga and twelf tída, ðis is se mónelíca mónaþ ...

land-gemirce

(n.)
Grammar
land-gemirce, es; n.

A boundary

Entry preview:

A boundary Se westsúþende Europe landgemirce is in Ispania westeweardum et ðæm gársecge Europæ in Hispania occidentalis oceanus terminus est, Ors. 1, 1; Swt. 8, 23. Ðǽr Asia and Europe hiera landgemircu tógædre licgaþ, 10.

Sumer-sǽte

(n.)
Grammar
Sumer-sǽte, -sǽtan; pl.
Entry preview:

The people or district of Somerset Sumursǽtna se dǽl se ðǽr niéhst wæs ... Sumorsǽte alle and Wilsǽtan, Chr. 878; Erl. 80, 6-10. Mid Sumursǽtum, 845; Erl. 66, 21. On Dorsǽtum and on Sumærsǽton (Sumersǽtum, MS. C.), 1015; Erl. 152, 12.

út-fær

(n.)
Grammar
út-fær, es; n.
Entry preview:

Ðæt wé symle ðone mǽran gylt forfleón þurh útfære ðæs læssan, Homl. Th. i. 484, 8. Ðeáh heó nán útfær ne gemét, 410, 10. On útfærum heora in egressibus suis, Ps. Lamb. 143, 13

hróf-leás

(adj.)
Entry preview:

Ealdréð hæfð geunnen Ædestán sumne dǽl landes, ðæt synd twá hída mid ðám ðe hé ǽr hæfde and mid ðám hrófleásan lande, C. D. iv. 262, 14

práfost

Entry preview:

Add On Laurentius mæssan daegi Ælfsige ðǽm biscope in his getelde Aldred se prófast ðás feówer collectæ ǽr underne áwrát, Rtl. 185, 20-23. <b>II a.

sáwan

Entry preview:

Hú ne bið hé swelce hé sǽwe (sáwe, v. l.) good and him weaxe of ðǽm ǽlc yfel? peccatorum seges quasi ex virtute seminatur, 341, 7. Ðæt yfel hí ne dyrren sǽwan on óðrum monnum, 427, 18.

wacorlíce

(adv.)
Grammar
wacorlíce, adv.
Entry preview:

Watchfully, vigilantly, carefully Sint tó lǽranne ða ofersprǽcean ðæt hié wacorlíce ( vigilantes ) ongieten..., Past. 38; Swt. 277, 4. Ðonne ðæt mód wacorlíce stiéreþ ðære sáwle cum mens vigilanter animam regit, 56; Swt. 433, 4.

Linked entry: wocorlíce