Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Þór

(n.)
Grammar
Þór, the Scandinavian form of a name which in English is Þunor (-er),
Entry preview:

one of the gods, Thor Nú secgaþ sume ða Denisce men on heora gedwylde, ðæt se Iouis wǽre, ðe hý þór hátaþ, Mercuries sunu, ðe hí Óðon namiaþ; ac hí nabbaþ ná riht: for ðan ðe wé rǽdaþ on bócum, ge on hǽþenum ge on cristenun, ðæt se hetula Iouis tó sóðan

Linked entry: þunor

wiþ-drífan

(v.)
Grammar
wiþ-drífan, p. -dráf

To repel

Entry preview:

To repel Nǽfre wiðdrifeþ Drihten úre his ágen folc non repellet Dominus plebem suam, Ps. Th. 93, 13: 94, 4

á-rǽsan

Entry preview:

þæt folc fǽrlíce ongonn forð árǽsan, Hml. Th. ii. 140, 13. v. forð-árǽsan in Dict. Add

Linked entry: rǽsan

drýg-scód

(adj.)
Grammar
drýg-scód, adj.
Entry preview:

Dry-shod Þæt folc fór betwux þám twám wæterum on þám grunde ealle drýgsceóde, Wlfst. 293, 17

in-seten

(n.)
Grammar
in-seten, in-setten, e; f.
Entry preview:

An institution ꝥte folc ðín écelicum gefeága insetenum ut populus tuus sempiternis gaudiat institutis, Rtl. 8, 11

brencþ

(v.)
Grammar
brencþ, brings, Bt. Met. Fox 13, 120;
Entry preview:

3rd pers. pres. of brengan

hora-seáþ

(n.)
Grammar
hora-seáþ, Bt. 37, 2; Fox 188, 1.

Similar entry: horu-seáþ

P

Grammar
P, For the Runic ᛈ , see peorð.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

súcengra

Grammar
súcengra, for súcendra, Ps. Spl. 8, 3.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Þ

Grammar
Þ, FOR the Runic þ, see þorn.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Y

Grammar
Y, FOR the Runic Y see ýr.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

dæg-ryne

(adj.)
Grammar
dæg-ryne, adj. For or of a day
Entry preview:

Diurnum, i. unius diei dægrynum vel dæglicum . . . diurnae aescae dæghryne mettas, Wrt. Voc. ii. 141, 58, 62

hwílum

Grammar
hwílum, In l. 3 for quandam l.
Entry preview:

quondam, and add Hwílum nunc Wrt. Voc. ii. 61, 43. of more or less repeated action, sometimes, at times Ðá ðe hwílum (cf. hwíltídum, 3) gedúfað on ðǽm miclum scyldum qui aliquando in gravibus noxis demerguntur Past. 437, 33 : Bt. 24, 4; F. 84, 33: 39

wérigian

(v.)
Grammar
wérigian, In l. 3 for lacesscat l.
Entry preview:

lassescat

swá

(adv.)
Grammar
swá, swǽ, swé (swé is the form in Ps. Surt. ; see also Txts. 600, col. 1. The form also occurs in Blickl. Homl. 23, 7).
Entry preview:

Grammar swá, rel. pron. As, that Forgylde ðæt ángylde and ðæt wíte swá tó ðam ángylde belimpan wille, L. Alf. pol. 6; Th. i. 66, 3. Ðon gelíc swá lǽcas cunnon such as doctors know, Lchdm. ii. 192, 23. Brúcan swylcra yrmþa swá ðú unc ǽr scrife, Exon.

Linked entries: se swǽ eall-swá

ge-þéwan

(v.)
Grammar
ge-þéwan, p. -þéwde; pp. -þéwed, -þéwd
Entry preview:

To oppress; opprĭmĕre He sárig folc, geþéwde þurste, blissade he gladdened the sorrowful people, oppressed with thirst, Ps. Th. 106, 32

ge-bonnan

(v.)
Grammar
ge-bonnan, pp. bonnen

To summoncall together

Entry preview:

To summon, call together Folc biþ gebonnen mankind shall be summoned, Exon. 117 b; Th. 451, 8; Dóm. 100

Ianuarius

(n.)
Grammar
Ianuarius, m.

January

Entry preview:

January Forma mónaþ folc mycel Ianuarius héton the Romans called the first month January, Menol. Fox 19; Men. l0

ge-styllan

(v.)
Grammar
ge-styllan, p. de; pp. ed
Entry preview:

To still, calm; sĕdāre Se eorl gestylde ðæt folc the earl stilled the people, Chr. 1052; Erl. 187, 3

under-þeów

(adj.)
Grammar
under-þeów, adj.
Entry preview:

In subjection or servitude Him nán folc ne getrúwode þe him underþeów wæs, Ors. 4, 12; S. 210, 12