Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-cuman

to comeget,to come to powerget into troubleto come toby to cometo a personto befallto becomebehove

Entry preview:

Th. i. 80, 34. Þeós ǽ becom tó gýmeleáste this law fell into neglect, Angl. vii. 8, 71. Becuman tó þǽm écean lífe, Bl. H. 77, 21.

CEÓL

(n.)
Grammar
CEÓL, ciól, es; m.

KEELa shipcarina, celox, navis

Entry preview:

Ðæt ðú us gebrohte brante ceóle, heá hornscipe, ofer hwæles éðel, on ðære mǽgþe that thou wouldst bring us with the steep keel, the high pinnacled ship, over the whale's home, to that tribe, Andr. Kmbl. 545-549; An. 273-275. Ceól celox, Glos. Epnl.

Linked entry: ciól

wǽr-loga

(n.)
Grammar
wǽr-loga, an; m.

One who is false to his covenant, a faithless, perfidious person

Entry preview:

Hér syndan wedlogan and wǽrlogan in this land are men false to their pledges and to their covenants, Wulfst. 165, 37. Wǽrlogan ( the cannibal Mermedonians ), Andr. Kmbl. 141; An. 71: 215; An. 108.

Linked entry: wér-loga

getan

(v.)
Grammar
getan, p. de, te; pp. ed
Entry preview:

To GET, take, obtain; adipisci, capere, assequi Cwæþ he on mergenne méces ecgum getan wolde said he in the morning would take them with the edges of the sword, Beo. Th. 5872; B. 2940

sundor-geréfland

(n.)
Grammar
sundor-geréfland, es; n.
Entry preview:

Æylmer habbe þat lond at Stonham þe ic hym er to hande let to reflande. And ic an Godric mine reue at Waldingfeld þa þritti acre ðe ic hym er to hande let, Chart. Th. 570, 34. See also geréf-mǽd

Linked entries: réf-land geréf-land

cwehte

(v.; part.)
Grammar
cwehte, pl. cwehton shook, moved, quoted, Beo. Th. 476; B. 235: Ælfc. T. 36, 9: Ps. Lamb. 21, 8: Mt. Bos. 27, 39: Mk. Bos. 15, 29; p.
Entry preview:

of cweccan

un-miltsigendlic

Entry preview:

Gif hwá forsihð þá forgifenisse þe se hálga gást sylð, þonne bið his synn unmyltsiendlic on écnysse, Ælfc. Gen. Thw. II. Add

Linked entry: miltsigend-lic

Bráden

(n.)
Grammar
Bráden, Brǽden, es; m. [Flor. Bradene: so called from its
size
, from brád, brǽd
broad, open, spacious
; dene, es; m.
vallis, locus silvestris
, v. denu]

broad, open, spaciousvallis, locus silvestrisBREDON Forest, near Malmesbury, Wiltshiresilvæ nomen in agro Wiltoniensi

Entry preview:

over the Thames, and took, both in Bredon, and thereabout, all that they could carry off, Chr. 905;Th. 180, 22, col. 1, 2

Linked entry: Brǽden

from-cyn

(n.)
Grammar
from-cyn, -cynn, es; n.

a from-kinoffspringprogenyposterityprōgĕniesprōlesthe race from which one springsancestryorigingĕnusŏrigo

Entry preview:

Ðæt ðú hyra fromcynn ýcan wolde that thou wouldest increase their offspring, Exon. 53 b; Th. 187, 19; Az. 33.

flǽsc

Grammar
flǽsc, pl. flǽscu: flǽsce (?), an; /.

fleshanimalshuman beings

Entry preview:

Th. 62, l: 72, 21. the sensual appetites Ðú woldest brúcan ungemetlicre wrǽnnesse; ac dé willaþ ðonne forseón Godes þeówas, for þám þe þín wérige flǽsc hafaþ þín anweald, nalæs þú his.

hýnan

(v.)
Grammar
hýnan, hénan; p. de

To abusehumiliaterebukecorrectdespiseoppressafflictill-treat

Entry preview:

Ðæt se bealofulla hýneþ heardlíce the baleful one cruelly afflicts it, Exon. 11 b; Th. 16, 27; Cri. 260. Hí hýnaþ ða heorde ðe hí sceoldan healdan they ill-treat the flock that they ought to keep, L. I. P. 12;Th. ii. 320, 17: Swt. A. S.

Linked entry: hénan

healf

(num.; adj.; adv.)
Grammar
healf, adj.

HALF

Entry preview:

HALF Mé næs be healfan ðǽle ðín mǽrþ gecýdd thy greatness was not half told me, Homl. Th. ii. 584, 23. Sié be healfum ðæm ðonne sió bót let the fine then be half that, L. Alf. pol 11; Th. i. 68, 18: 39; Th. i. 88, 2: L.

freód

(n.)
Grammar
freód, e; f.

Affectiongood-willfriendshippeaceămordilectioamīcĭtiapaxgrātia

Entry preview:

Ðæt ðú wille syllan sǽmannum feoh wið freóde that thou wilt give treasures to the seamen for their friendship, Byrht. Th. 132, 60; By. 39

forþ-dǽd

(n.)
Grammar
forþ-dǽd, e; f.
Entry preview:

Th. i. 392, 17. Cf. Þá munecas náht syllan ne móston búta þám ánum þe heora bigleofan forð dydon ( were of service to their sustenance ), Hml. S. 31, 325

fremsum

Entry preview:

Gedéfe is þín milde mód, mannum fremsum benigna est misericordia tua, Ps. Th. 68, 16. Siexte is ðæt hí beóð fremsume pietatis gratia benigni sunt, Past. 41, 18. Eálá þú fremsumeste hlǽfdige þeþíne árfæstan mildheortnysse æteówdest, Hml.

ciric-ǽ

(n.)
Grammar
ciric-ǽ, ciric-ǽw
Entry preview:

church-marriage, the relation of the priest to the church on account of his orders Ꝥ syndon þá ǽwbrecan þe þurh heálicne hád ciricǽwe underféngan and ꝥ ábrǽcan . . . Ciric is sácerdes ǽwe, Ll. Th. ii. 334, 14, 23

fór-maneg

(adj.)
Grammar
fór-maneg, -moni; adj.

Very manypermultus

Entry preview:

Very many; permultus Heora fórmanega oft féngon to ánwealde very many of them often undertook the government, Jud. Thw. 161, 26

Linked entry: fór-moni

cyre-líf

(n.)
Grammar
cyre-líf, es; n.

A choice of life, where on decease of a lord, the cultivators choose a lord for themselves; optio vitæ, ubi, mortuo domino, villani sibi dominum eligunt

Entry preview:

for love of God and for my soul's need, will that they be entitled to their freedom and their choice; and I, in the name of the living God, command that no man oppress them, either by exaction of money, or in any other way, so that they may not choose

GEORN

(n.; adj.)
Grammar
GEORN, comp. m. geornra; f. n. geornre; sup. geornast; adj.

Desirous, eager, anxious, ardent, zealous, studious, intent, careful, diligentcupĭdus, appĕtens, sollĭcĭtus, studiōsus, intentus, dīlĭgenseagerlybrisk, quickearnestlyearnestly, eagerlywillingly, earnestlydesirouswillinglywillinglywillinglydesirousintentus, cupĭdus, stŭdiōsus, prōnusyearning forgladlyfain, willinglyeager, willing

Entry preview:

Micle hý wǽron geornran ðæt hí him fram flugen they were much more eager that they should go from them, Ors. 1, 7; Bos. 30, 9. Geornast most eager, Ps. Th. 89, 10

ge-ceápian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 580, 20. to obtain by payment (material or non-material) Wé sint on þǽm friþe geborene þe hié þá uneáðe hiera feorh mid geceápedon, Ors. 5, 1; S. 214, 22. Hæfde seó earme wudewe mid ánum feórðlinge þæt éce líf geceápod, Hml. Th. i. 582, 21.