Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ful-riht

(adj.)
Grammar
ful-riht, adj.

Full rightmost right or directvalde rectusdirectissĭmus

Entry preview:

Full right, most right or direct; valde rectus, directissĭmus Ðú ne mihtest gyt fulrihtne weg arédian thou hast not yet been able to find the most direct way, Bt. 22, 2; Fox 78, 8

ge-diernan

(v.)
Grammar
ge-diernan, p. de; pp. ed

To concealcēlāre

Entry preview:

To conceal; cēlāre Se ðe þiéfþe gedierne, forgielde ðone þeóf be his were let him who conceals the theft pay for the thief according to his value, L. In. 36; Th. i. 124, 17

lícan

(v.)

to please

Entry preview:

Wel lícaþ Drihtne ða ðe hine him ondrǽdaþ beneplacitum est Domino super timentes eum, 146, 12

Linked entry: lícian

mann-eáca

(n.)
Grammar
mann-eáca, an; m.

An increase of human beings

Entry preview:

An increase of human beings Ðæt hié wǽron ortriéwe hwæðer him ǽnig moneáca cuman sceolde ut defectura successio crederetur (on account of pestilence no children were born alive), Ors. 4, 1; Swt. 158, 20

óþ-grípan

(v.)
Entry preview:

to snatch away Gif wén wíére ðæt hé ðǽr hwylce mihte deófle óþgrípan and tó Criste gecyrran si quos forte ex illis ereptos Satanae ad Christum transferre valeret, Bd. 5, 9; S. 622, 19

geond-sendan

(v.)
Grammar
geond-sendan, p. -sende; pp. -sended
Entry preview:

To overspread; perfundere Wæs gúþ-hergum wera éðel-land wíde geondsended the people's native-land was widely overspread with hostile bands, Cd. 92; Th. 118, 21; Gen. 1968: 119; Th. 154, 6; Gen. 2551

Linked entry: eond-send

þunor-wyrt

(n.)
Grammar
þunor-wyrt, e; f.

Thunder-planthouse-leeksempervivum tectorum

Entry preview:

[On plants that were a protection against thunder, see Grmm. D. M. pp. 167, 1147.]

wudu-fugel

(n.)
Grammar
wudu-fugel, es; m.

A bird of the woods

Entry preview:

A bird of the woods Wudufuglas, ðeáh hí beón wel átemede, gif hí on ðam wuda weorþaþ, hí forseód heora láreówas, and wuniaþ on heora gecynde, Bt. 25 ; Fox 88, 15 : Met. 13. 35

holm-wudu

(n.)
Entry preview:

He wes ifloȝen into þan haȝe wude, in tó þan haȝe holme, Laym. 20712.] cf. firgen-beám

un-snotorness

Entry preview:

Add: iniquity Weg unsnoternesse ł unrihtwísnesse uiam iniquitatis, Ps. L. 118, 29. Unrihtlíce unsnoternesse hý dydon on mé iniuste iniquitatem fecerunt in me, 78. Þú canst míne unsnotternysse (insipientiam) and míne gyltas, 68, 6

herian

(v.)
Grammar
herian, hærian, hergan; p. ode, ede; imper. hera and here; pp. ed

To praise

Entry preview:

ðé hæriaþ we praise thee, Hy. 7, 116; Hy. Grn. ii. 289, 116. Herigaþ, Cd. 214; Th. 267, 33; Swt. 47. Ic nát for hwý gé ða tída swelcra bróca swá wel hergeaþ I know not why ye praise so highly the times of such miseries.

Linked entry: hergan

betost

(adj.)
Grammar
betost, adj.
Entry preview:

Best; optimus Nú is ófost betost, ðæt we þeódcyning ðǽr sceáwian now is speed best, that we may see there the great king, Beo. Th. 6007; B. 3007

ge-bytlu

(n.)
Grammar
ge-bytlu, indecl. f.

A building

Entry preview:

A building Man bytlode áne gebytlu, and ða wyrhtan worhton ða gebytlu on ðam Sæternes-dæge, and wæs ðá forneán geendod they were building a building, and the workmen were making the building on the Saturday, and it was then very nearly finished, Homl

ge-drífan

(v.)
Grammar
ge-drífan, p. -dráf, pl. -drifon; pp. -drifen

To drivego adriftbe drivencast away or lostagereagiventis jactarinaufragare

Entry preview:

Rómáne oferhlæstan heora scipa ðæt heora gedráf [gedeaf Laud.] cc and xxx, and Lxx wearþ to láfe, and ureáðe genered the Romans overloaded their ships, so that 230 of them were lost, and 70 were left, and with difficulty saved, Ors. 4, 6; Th. 400, 20.

Linked entry: ge-dráf

fylstan

(v.)
Grammar
fylstan, filstan, ic fylste, he fylsteþ; p. [fylstede = ] fylste. pl. fylston; subj. pres. fylste, pl. fylsten, fylston; pp. fylsted; v. trans. dat. [fylst e; f. help]

To helpgive helpaidprotectadjŭvāreauxĭliāriprotĕgĕre

Entry preview:

Hí him fylston wel they helped him well, Cd. 114; Th. 149, 34; Gen. 2484. Aríson and fylston eów surgant et vos protĕgant, Deut. 32, 38

Linked entry: filstan

tennan

(v.)
Entry preview:

to incite, encourage to effort Ful oft ðæt gegongeþ, ðætte wer and wíf in woruld cennaþ beorn, and mid bleóm gyrwaþ, tennaþ and tǽtaþ, óþþæt seó tíd cymeþ, ðæt ða geongan leomu, líffæstau leoþu, geloden weorþaþ (the parents try to awaken the child&

for-secgan

accuse

Entry preview:

to say ill of a person, accuse (falsely) Sum wer his wíf forsǽde, swá ꝥ heó sceolde hí sceandlíce forlicgan ... Se cniht forsǽde hí bútá. ... 'Hwí woldest þú forsecgan unc unscyldige swá?', Hml. S. 12, 181-198.

fram

(adj.)
Grammar
fram, adj.
Entry preview:

Sum from wer uir strenuissimus, Bd. 4, 23; Sch. 471, 21. Fra[m] hys æcerweorce agresti bonus [exhibebat arte ] Germ. 391, 60. Sume ..., frame, fyrdhwate, feorh ofgéfon, Ap. 12. Fromra prestantior, Wrt. Voc. ii. 118, 9: 67, 47.

heáfod-land

Entry preview:

Of þǽm wege á be þǽm heáfodlande; ꝥ eft in ꝥ óþer heáfodlond áne hwíle; þænne in þá furh; ꝥ andlong fyrh anbútan ꝥ heáfodlond . . . of þǽm heáfodlonde eft on þone weg, Cht. E. 208, 25-29: 35. On þæt heáfodlond; of þám heáfodon andlang fúra, C.

hlís-ful

famoushonourable

Entry preview:

Add: famous Sum wer wæs swýðe namcúð and hlísful (nominatissimus) þurh his drohtnunga, Hml. A. 195, 15. Se seofoða heáfodleahter is geháten ídel wuldor, þæt is gylp, þonne se man gewilnað ꝥ hé hlísful sý, Hml. Th. ii. 220, 28.