Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gim-rodor

(n.)
Grammar
gim-rodor, Dr. Bradley suggests that this form may have arisen a mistaken reading of a gloss to dracontia gemma ex cereb gim ro dr , or some such form.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

feólan

(v.)
Grammar
feólan, fiolan, felan; p. fæl, pl. fǽlon, félon; pp. folen, feolen.

to cleavestickadhereadhærēreto reachcomepassprocēdĕrepervĕnire

Entry preview:

to cleave, stick, adhere; adhærēre Ðæt ic in ne fele ut non inhæream, Ps. Surt. 68, 15. to reach, come, pass; procēdĕre, pervĕnire Ne meahton hí ofer mere feolan they could not pass over the sea, Exon. 106 a; Th. 404, 10; Rä 23, 5

Linked entries: ge-feolan felan fiolan

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

to supply with food, feed, support, sustain, entertain, receive as a guest, cherish, benefit, profit; victum suppĕdĭtāre, epŭlāre, suscĭpĕre, suscĭpĕre hospĭtio, fŏvēre, cūrāre, vălēre Ðæt ic [cyning] bebeóde eallum mínan geréfan ðæt hí on mínan ágenan

bogung

(n.)
Grammar
bogung, bógung, bðung, e; f.

Ostentationarroganceboasting

Entry preview:

D. 77, 4. þæt Iudéisce folc wæs up áhafen and hi sylfe herodon . . . þæt ludéisce folc gewát fram Gode forsewen þurh heora upáhefednysse and ágenre bógunge (praise of themselves). Hml. Th. ii. 428, 17. Substitute:

ge-hægan

(v.)
Grammar
ge-hægan, pp. -hæged

To surround as with a hedge

Entry preview:

To surround as with a hedge Folc wæs gehæged the people was hemmed in, Cd. 151; Th. 188, 17; Exod. 169

hæft-noþ

Entry preview:

Ofer ðíére reádan sǽ eóde Israéla folc of Egipta hæftnoðe, Sal. K. 198, 18. Hæftnoð captiuitatem. Ps. L. 52, 7. Add

ceahhetung

(n.)
Grammar
ceahhetung, e; f.

cachinnus, cachinnatio

Entry preview:

Ðá gehýrde ic mycel gehlýd and ceahhetung, swá swá ungelǽredes folces then heard I a great noise and a cackling laughter, as of rude folk, Bd. 5, 12; S. 628, 30. Ceahhetung vel cincung cachinnatio, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 86

FRIÞ

(n.)
Grammar
FRIÞ, fryþ, es; m. n.

Peacefreedom from molestationsecurity guaranteed by law to those under special protectionagreementtruceleaguepaxtūtēlarefŭgium

Entry preview:

Eallum folce to friþe to the peace for all the people, L. Edg. S. 15; Th. i. 278, 7

líþigian

(v.)
Entry preview:

Hé his folc gegladode and líþegode him on mislicum geswincum for ðǽre mǽrðe dedit requiem universis provinciis juxta magnificentiam principalem, Hml. A. 95, 107. Add

be-feolan

(v.)
Grammar
be-feolan, bi-feolan ; p. -fæl, pl. -fǽlon ; pp. -folen, -feolen

To commitcommenddelivergrantcommitterecommendaretradere

Entry preview:

To commit, commend, deliver, grant; committere, commendare, tradere Morðor under eorþan befeolan to commit murder under the earth, Exon. 90 b; Th. 340, 23; Gn. Ex. 115 : Cd. 202; Th. 251, 7 ; Dan. 560. Ðú him for inwite yfel befǽle propter dolos disposuisti

Linked entries: be-felan bi-feolan

cócor-mete

(n.)
Grammar
cócor-mete, es; m. cóc a cook, mete meat, food

Meal divided into four parts? quadripartiturn

Entry preview:

Meal divided into four parts? quadripartiturn fWrt. Voc. 290, 41

em-lícnes

(n.)
Grammar
em-lícnes, -ness, e; f.

Evenness, equality, equityæquĭtas

Entry preview:

Evenness, equality, equity; æquĭtas He démþ folc on emlícnesse judĭcābit pŏpŭlos in æquĭtāte. Ps. Spl. T. 95, 10: 110, 7: 118, 75

Linked entry: em-

Italie

(n.)
Grammar
Italie, a; pl.

The ItaliansItaly

Entry preview:

The Italians or Italy Pencentes Italia folc, Ors. 4, 2 ; Swt. 160, 27. Pirrus fór of Italium (ab Italia ), 4, 1; Swt.158, 30 : 154, 32

Linked entry: eotol-ware

tó-weccan

(v.)
Grammar
tó-weccan, p. -wehte
Entry preview:

To wake (trans. ) up, stir up, arouse Hú ða folc mid him fǽhþe tówehton how they stirred up strife amongst themselves, Beo. Th. 5889, ; B. 2948

heard-heort

(adj.)
Grammar
heard-heort, adj.
Entry preview:

His folc is hardheort thou art a stiff-necked people, Ex. 33, 3, 5: Homl. Th. i. 108, 22: ii. 258, 22. Gé sind ealra folca ungeleáfulluste and heardheorteste ye are of all nations the most unbelieving and most stiff-necked, Deut. 9, 6

Egiptisc

(adj.)
Grammar
Egiptisc, Egyptisc; def. se Egiptisca, Egiptiscea; seó, ðæt Egiptisce; adj.

Belonging to Egypt, EgyptianÆgyptius

Entry preview:

Befóran ðam Egiptiscean folce before the Egyptian people, 3, 21, 22. þurh Egiptisce galdru through Egyptian enchantments, 7, 11. Ðæt Egiptisce folc the Egyptian people, ll, 7. Ða Egyptiscan the Egyptians, Ex. 14, 18, 31.

Linked entry: Egyptisc

fǽhþ

feud

Entry preview:

Samson hæfde fǽhðe tó ðám folce Samson was at feud with the folk (the Philistines ), Hml. Th. i. 226, 23. as a law term Be fǽhðum, Ll. Th. i. 90, 1

forþ-gewitenes

(n.)
Grammar
forþ-gewitenes, -ness, e; f.

A going forthdepartureprofectio

Entry preview:

A going forth, departure; profectio Blissade ðæt þeóstre folc on forþgewitenesse oððe fære heora lætáta est Ægyptus in profectiōne eōrum, Ps. Lamb. 104, 38

mis-féran

(v.)

to go astraytransgress

Entry preview:

to go astray, transgress Hé (Saul ) ðæt folc bewerodewið ða hǽðena leóda, ðeáh hé misférde on manegum óðrum þingum, Ælfc. T. Grn. 7, 4

Linked entry: mis-faran

Fariséos

(n.)
Grammar
Fariséos, gen. o ; pl.

The Pharisees

Entry preview:

Ðæt folc Fariséo (Phariséo, v. l.), 360, 25

Linked entry: Fariséisc