heaðu-glemm
A wound got in fight
Entry preview:
A wound got in fight, Exon. 114 a; Th. 438, 6; Rä. 57, 3
Linked entry: glemm
on-blótan
to offer, sacrifice
Entry preview:
to offer, sacrifice Abraham onbleót ðǽt lác Gode, Cd. Th. 177, 21; Gen. 2933
ge-gangan
to go ⬩ happen ⬩ take place ⬩ befal ⬩ to fall to one's share ⬩ to come in ⬩ ire ⬩ evenire ⬩ accidere ⬩ to exercise ⬩ effect ⬩ accomplish ⬩ exercere ⬩ perficere ⬩ efficere ⬩ to go against with hostile intention ⬩ to pass over ⬩ overcome ⬩ subdue ⬩ conquer ⬩ obtain ⬩ acquire ⬩ aggredi ⬩ transgredi ⬩ superare ⬩ subigere ⬩ oblinere ⬩ adipisci ⬩ possidere
Entry preview:
Ic mid elne sceal gold gegangan I shall with valour obtain the gold, Beo. Th. 5065; B. 2036 : 6162; B. 3085 : Ps. Th. 78, 12
Linked entry: ge-gongan
on-sundrum
separately, severally, separated one from the other, apart ⬩ in retirement from others, apart ⬩ making distinction from others, especially
Entry preview:
Uton biddan onsundron æt Gode, ic æt mínum Gode . . . and gé eác swá dón let each pray severally to his own God, Homl. Skt. i. 18, 107. Ðá ná gestód hé ná ǽlcne onsundran ( each separately ), 23, 177.
Linked entry: sundor
a-þeódan
To disjoin ⬩ separate ⬩ disjungere
Entry preview:
To disjoin, separate; disjungere Aþeódde from Gode disjuncti a Deo, Gr. Dial. 2, 16
weoloc-telg
The scarlet dye got from the weoloc
Entry preview:
The scarlet dye got from the weoloc Wiolctælges conquilini, Wrt. Voc. ii. 20, 41
for-gýman
To neglect ⬩ pass by ⬩ transgress ⬩ neglĭgĕre ⬩ prætĕrīre ⬩ transgrĕdi
Entry preview:
Hie þegnscipe Godes forgýmdon they neglected the service of God, Cd. 18; Th. 21, 20; Gen. 327. Forgýmdon hig ðæt illi neglexērunt, Mt. Bos. 22, 5. Ne forgým ðú ðínes Drihtnes steóre be not heedless of thy Lord's correction, Homl. Th. ii. 328, 21
Linked entry: for-gíman
BERAN
to BEAR ⬩ carry ⬩ bring ⬩ bear or carry a sacrifice ⬩ offer ⬩ bear off ⬩ carry out ⬩ extend ⬩ wear ⬩ support ⬩ endure ⬩ suffer ⬩ ferre ⬩ portare ⬩ afferre ⬩ offerre ⬩ deferre ⬩ proferre ⬩ extendere ⬩ gerere ⬩ tolerare ⬩ to BEAR ⬩ produce ⬩ bring forth ⬩ facere ⬩ ferre ⬩ edere ⬩ parere
Entry preview:
C. 1; Th. ii. 342, 10. to BEAR, produce, bring forth; facere, ferre, edere, parere Ǽlc gód treów byrþ góde wæstmas every good tree produces [facit] good fruits, Mt. Bos. 7, 17 : 7; 18.
Linked entries: a-beran æðel-boren aweg-beran bær bearn be-beran be-boren-inniht berend borettan beoran berende biereþ ge-byrd
neód-líce
Diligently ⬩ sedulously ⬩ zealously ⬩ eagerly ⬩ earnestly
Entry preview:
Nǽnig ðínra þegna neódlucor ne gelustfullícor hine sylfne underþeódde tó úra goda bigange ðonne ic nullus tuorum studiosius quam ego culturae deorum nostrorum se subdidit, Bd. 2, 13; S. 516, 5. Nýdlícor libentius, 4, 13; S. 583, 4
Linked entry: nýd-líce
feá-sceaft
Having few things, poor, naked, destitute ⬩ mĭser, pauper, destĭtūtus
Entry preview:
God eáðe mæg afréfran feásceaftne God may easily comfort the poor [one], Exon. l0 b; Th. 11, 23; Cri. 175: Andr. Kmbl. 733; An. 367. Hwider fundast ðú, feásceaft ides whither art thou hastening, poor damsel? Cd. 103; Th. 137, 6; Gen. 2269.
Linked entry: -sceaft
frig
Free ⬩ noble ⬩ līber ⬩ ingĕnuus ⬩ nōbĭlis
Entry preview:
Gif God næfde on eallum his ríce náne frige sceaft if God had not any free creature in all his kingdom, Bt. 41, 2; Fox 244, 29. Gé beóþ frige lībĕri ĕrĭtis, Jn. Bos. 8, 33, 36: Bd. 3, 24; S. 557, 46.
melu
Meal ⬩ flour
Entry preview:
Genim beren mela gód, L. M. 1, 5; Lchdm. ii. 50, 3. Beren meala, Lchdm. iii. 8, 15
nerian
To save
Entry preview:
Hié hálig God nerede, Cd. Th. 84, 13; Gen. 1397: 90, 6; Gen. 1491. Hí freá nerede fram hellcwale, Exon. Th. 73, 14; Cri. 1189. Ðín ealdor nere, Cd. Th. 152, 2; Gen. 2502. Ðæt ðú nerige ( eruas ) mé, Ps. Spl. 39, 18.
GREÁT
Entry preview:
God him send ufan greáte hagolstánas God cast down upon them great hailstones, Jos. 10, 11: Cd. 19; Th. 24, 27; Gen. 384. Ða wǽron unmetlíce greáte heáhnasse ingenti grossitudine atque altitudine, Nar. 4, 22.
ge-hæftan
To take ⬩ take captive ⬩ cast into prison ⬩ detain ⬩ bind ⬩ captare ⬩ captivare ⬩ vincire
Entry preview:
Mid ðý me God hafaþ gehæfted be ðam healse with which God hath fastened me by the neck, Cd. 19; Th. 24, 29; Gen. 385 : Judth. 10; Thw. 23, 11; Jud. 116. He hæfde ǽnne ðeófman gehæftne habebat vinctum, Mt. Bos. 27, 16.
Linked entry: be-hæftan
ge-martyrian
Entry preview:
God swutelað þæs hálgan martires mihta, 1012 ; P. 143, 4), Chr. 1011; P. 142, ii. Se cásere hió héht gemartyrian. Shrn. 72, 13.
rihtwísness
righteousness ⬩ justice ⬩ rightness ⬩ reasonableness ⬩ reason
Entry preview:
righteousness justice Óðer mægen (ðære sáwle) is justitia, ðæt is rihtwísnys ; þurh ða heó sceal God wurðigan and rihtlíce libban, Homl. Skt. i. 1, 159. On rihtwísnesse wege in via justitiae, Mt. Kmbl. 21, 32.
BRINGAN
To BRING, adduce, lead, produce, bear, carry ⬩ ferre, adducere, ducere, producere, offerre, proferre
Entry preview:
He ða býsene from Gode brungen hæfde he had brought the mandates from God, Cd. 30; Th. 41, 4; Gen. 651: 176; Th. 221, 3; Dan. 82
lǽnan
Entry preview:
líchama þancode Gode ealre þǽre áre . . . þe hé him lǽnde, Wlfst. 237, 6.
a-scúniendlíc
Detestable ⬩ abominable ⬩ detestabilis
Entry preview:
Detestable, abominable; detestabilis Befóran Gode ys ascúniendlíc abominatio est ante Deum, Lk. Bos. 16, 15