Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

of-scotian

(v.)
Entry preview:

Mid flánum ofscotod and mid stánum oftorfod sagittis, saxis contriti Ors. 4, 11 ; Swt. 206, 14. v. preceding word

Linked entry: scotian

swaþul

(n.)
Grammar
swaþul, es; m.
Entry preview:

ǽnig tóbrecan meahte nymþe líges fæðm swulge on swaþule unless the flame's embrace swallowed up the house in its swathing fire, i.e. unless the house were completely wrapt in flames (Thorpe would read swaloðe = heat, v. sweoloþ: Grein translates the word

þæran

(v.)
Grammar
þæran, (? þærran)
Entry preview:

The word intended seems to be one corresponding to Icelandic þerra, which, as well as the form mundlaug, the equivalent of the rather uncommon mundleów, the modern version in that language uses in this passage) mid ðý líne, ðe hé wæs begyrded, Homl.

Linked entries: þerran þirran

ufan-weard

(adj.; adv.)
Grammar
ufan-weard, adj.

top of

Entry preview:

The word may be translated by top of (the noun with which it agrees) Sóna wǽron wit on his heánesse on ðam wealle ufanweardum statim fuimus in summitate ejus (i. e. muri), Bd. 5, 12; S. 629, 18.

hræding

Entry preview:

. ¶ the word occurs mostly in the phrase on hrædinge hurriedly, without allowing enough time :-- Hit is on hrædinge earfoðrecce it is difficult to relate unless plenty of time is allowed, Wlfst. 22, 14.

wille

(n.)
Grammar
wille, es; m.

A well, spring, fountain

Entry preview:

On ðone fúlan wylle; of ðam wylle, vi. 213, 16-23. v. wíþig-wille; will, and next word

Linked entries: welle willa

ge-wealdan

(v.)
Grammar
ge-wealdan, p. -weóld; pp. -wealden

To wieldrulehave power overcommandcontrolcause

Entry preview:

Ðe ealne middangeard geweóld who ruled all the world, Homl. Th. i. 80, 7. Hálig God geweóld wígsigor holy God controlled victory in battle, Beo. Th. 3112; B. 1554.

Linked entry: ge-waldan

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, p. de; pp. ed

To dividepartimpartseparatedistributesharepartake

Entry preview:

He hine wiþ ðas world gedǽleþ he separates himself from the world, 125, 11; 21, 26 : Exon. l0 b; Th. 102, 6; Cri. 1668 : Beo. Th. 4836; B. 2422 : Exon. Th. 115, 32; Gú. 198.

ge-rǽdan

(v.)
Grammar
ge-rǽdan, p. de; pp. ed, -rǽdd, -rǽd.

to arrange, dispose, direct, advise, determine, ordain, consult for, provide fordecernere, statuere, edicere, consulere, providereto enjointo arrangeto readlegere

Entry preview:

Ðonne gerǽde gé ðás word beforan him ðæt híg gehíron then read these words before them that they may hear, Deut. 31, 11

stefn

Grammar
stefn, voice.
Entry preview:

Þá stefna þæs lyftes, Angl. viii. 313, 14. where an impression is produced on the mind like that which might be produced by words Ne synd spræca ne word, þára ne sýn gehýred stefna heora, Ps. Rdr. 18, 4.

lád-rinc

(n.)
Grammar
lád-rinc, es; m.
Entry preview:

A word of uncertain meaning occurring in the following passage Gif cyninges ambihtsmiþ oððe laadrinc mannan ofslehþ meduman leódgelde forgelde if the king's smith or 'ládrinc' kill a man, let him pay for it with a half fine [cf. § 21; Th. i. 8, 3), L

stíþ-líc

(adj.)
Grammar
stíþ-líc, adj.
Entry preview:

Sió æcs wient of ðæm hielfe ðonne of ðaere ðreátunga gáþ tó stíðlíco word ferrum de manubrio prosilit, cum de correptione sermo durior excedit, Past. 21, 7 ; Swt. 167, 10. Sege ús for hwí ðú ús ðus stíþlíce word tó sprece, H.

trahtnian

(v.)
Grammar
trahtnian, p. ode. I. trans.
Entry preview:

The Lord himself gave as explanation of this, that they are those that hear God's word, but are occupied with their wealth, Homl.

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

Ass. 190, 258. with dat. or uncertain, preceding the governed word Ðonne ærnaþ hý ealle tóweard ðæm feó, Ors. 1, 1; Swt. 20, 36. Hí torfedon tówærd ðam weofode . . . and scotedon tóweard ðam hálig-dóme, Chr. 1083 ; Erl. 217, 17, 19.

þurruc

(n.)

a small shipthe bottom part of a ship

Entry preview:

In this instance the word seems to mean rather part of a ship than the whole, and in this sense it is used later.

temes-píle

(n.)
Grammar
temes-píle, an; f.
Entry preview:

Parv. 488, note 3] Man sceal habban syfa, hriddel, hérsyfe, tæmespílan, fanna, Anglia ix. 264. 14. v. preceding words

Linked entries: tæmes-píle píle

weorold-wíg

(n.)
Grammar
weorold-wíg, es; n.
Entry preview:

The warfare of this world Ne gebyraþ him ( the priest ) náðor ne tó wífe ne tó woruldwíge, L. Edg. C. 60; Th. ii. 256, 35. Worldwíge, L. Eth. ix. 30; Th. i. 346, 23

cræft-wyrc

(n.)
Entry preview:

Skilled work, art, profession Be campdóme, be ceápe, be cræftwyrce ágyf teóþunga de militia, de negotio, de artificio redde decimas, Scint. 109, 5

ge-drorenlic

(adj.)
Grammar
ge-drorenlic, adj.
Entry preview:

Þeós world is eall forwordenlic and gedrorenlic [printed gedrofenlic, but see ge-hrorenlic) and gebrosnodlic and feallendlic, Bl. H. 115, 3

ge-fullǽstan

(v.)
Grammar
ge-fullǽstan, p. -lǽste; pp. -lǽst

To helpgive aidassistauxĭliāri

Entry preview:

To help, give aid, assist; auxĭliāri Weoruda God gefullǽste, ðæt seó cwén begeat willan in worulde the Lord of Hosts gave aid, that the queen obtained her will in this world, Elen. Kmbl. 2299; El. 1151

Linked entry: ful-lǽstan