Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BERAN

(v.)
Grammar
BERAN, beoran, ic bere, beore, ðú birest, birst, byrst, he bireþ, byreþ, birþ, byrþ, pl. beraþ; p. ic, he bær, ðú bǽre, pl. bǽron; pp. boren; v. a.

to BEARcarrybringbear or carry a sacrificeofferbear offcarry outextendwearsupportenduresufferferreportareafferreofferredeferreproferreextenderegereretolerareto BEARproducebring forthfacereferreedereparere

Entry preview:

C. 1; Th. ii. 342, 10. to BEAR, produce, bring forth; facere, ferre, edere, parere Ǽlc gód treów byrþ góde wæstmas every good tree produces [facit] good fruits, Mt. Bos. 7, 17 : 7; 18.

BRINGAN

(v.)
Grammar
BRINGAN, part, bringende; ic bringe, brincge, ðú bringst, he bringeþ, brincgeþ, bringþ, pl. bringaþ; p. ic, he brang, brong, ðú brunge, pl. brungon; pp. brungen; v. a.
Entry preview:

He ða býsene from Gode brungen hæfde he had brought the mandates from God, Cd. 30; Th. 41, 4; Gen. 651: 176; Th. 221, 3; Dan. 82

rihtwísness

(n.)
Grammar
rihtwísness, e; f.
Entry preview:

righteousness, justice Óðer mægen (ðære sáwle) is justitia, ðæt is rihtwísnys; þurh ða heó sceal God wurðigan and rihtlíce libban, Homl. Skt. i. 1, 159. On rihtwísnesse wege in via justitiae, Mt. Kmbl. 21, 32.

lǽnan

Entry preview:

líchama þancode Gode ealre þǽre áre . . . þe hé him lǽnde, Wlfst. 237, 6.

for-gýman

(v.)
Grammar
for-gýman, -gíman; p. de; pp. ed [for, gýman to take care]

To neglectpass bytransgressneglĭgĕreprætĕrīretransgrĕdi

Entry preview:

Hie þegnscipe Godes forgýmdon they neglected the service of God, Cd. 18; Th. 21, 20; Gen. 327. Forgýmdon hig ðæt illi neglexērunt, Mt. Bos. 22, 5. Ne forgým ðú ðínes Drihtnes steóre be not heedless of thy Lord's correction, Homl. Th. ii. 328, 21

Linked entry: for-gíman

iú-mann

(n.)
Grammar
iú-mann, es; m.
Entry preview:

A man of old, of a former time Iúmonna gold, Beo. Th. 6096; B. 3052

Linked entry: geó-mann

sóþ-word

(n.)
Entry preview:

a true word Ic Gode sealmas singe, sóðword sprece, Ps. Th. 56, 9: 118, 93

weoloc-telg

(n.)
Grammar
weoloc-telg, es ; m.
Entry preview:

The scarlet dye got from the weoloc Wiolc*-*tælges conquilini, Wrt. Voc. ii. 20, 41

gást-cund

Entry preview:

Ic eom andette Gode and menniscum men, gást-cundum lǽce, Angl. xi. 102, 58. Add

recenian

(v.)
Entry preview:

Add: to pay Recna man iungere Brún án marc gol, C. D. iv. 59, 8

latian

(v.)
Entry preview:

Add: with clause Ne lata þú ꝥ þú tó Gode gecyrre, Archiv cxxii. 258, 34

glitinian

(v.)
Grammar
glitinian, glitenian; p. ode; pp. od

To glitterglistenshine

Entry preview:

To glitter, glisten, shine Geseah gold glitinian he saw gold glisten, Beo. Th. 5509; B. 2758. Heó glytenode on ðæra engla mydle swá scýnende sunne she glittered amid the angels as the shining sun, Shrn. 149, 7.

efen-gelíc

(adj.)
Entry preview:

Substitute Efnegelíc hine dóende Gode aequalem se faciens Deo, Jn. p. 4, 9. v. next word

geriht-geswinc

(n.)
Entry preview:

lawful labour Of mannes gerihtgeswincon ( Justis laboribus ) sylle ma[n] Gode rihte ælmessan, Chrd. 70, 3

Linked entry: ge-swinc

tilung

(n.)
Grammar
tilung, teolung, tiolung, tielung, e; f. I.
Entry preview:

F.) hæbbe, gelǽste Gode his teóðunga, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 1

Linked entries: teolung tylung

heord-rǽden

Grammar
heord-rǽden, hyrd-rǽden, e; f.

Guardguardianshipcarekeeping

Entry preview:

Ðá gesette God æt ðam infære engla hyrdrǽdene then God set a guard of angels at the entrance, Gen. 3, 24: Boutr. Scrd. 20, 32. Ge habbaþ heordrǽdenne habetis custodiam, Mt. Kmbl. 27, 65.

Linked entry: hyrd-rǽden

ge-mynan

(v.)
Grammar
ge-mynan, p. de
Entry preview:

God gemyne ðú Eádfriþ O God, remember Eadfrith, Mk. Skt. p. 1, 4. Gemynas gie mementote, Jn. Skt. Lind. 15, 20

be-wyrcan

(v.)
Grammar
be-wyrcan, -weorcean, bi-wyrcan; p. -worhte, pl. -worhton; pp. -worht
Entry preview:

Ða téþ on golde bewyrc cover the teeth with gold, Med. ex Quadr. 1, 1; Lchdm. i. 326, 16. Seó cwén ða róde héht golde beweorcean the queen commanded to adorn the cross with gold, Elen. Kmbl. 2045; El. 1024

neód-líce

(adv.)
Grammar
neód-líce, adv.

Diligentlysedulouslyzealouslyeagerlyearnestly

Entry preview:

Nǽnig ðínra þegna neódlucor ne gelustfullícor hine sylfne underþeódde tó úra goda bigange ðonne ic nullus tuorum studiosius quam ego culturae deorum nostrorum se subdidit, Bd. 2, 13; S. 516, 5. Nýdlícor libentius, 4, 13; S. 583, 4

Linked entry: nýd-líce

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Gán mid láce tó Godes húse, and beran þæt cild forð mid þǽre láce, 134, 22. ꝥ Ðá lác beóð God ealra andfengeost, Past. 222, 21. Freó láca oblationes, Ps. L. 50, 21. Ic hatige þá lác þe bióð on wóh gereáfodu. ...