Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lícan

(v.)

to please

Entry preview:

Wel lícaþ Drihtne ða ðe hine him ondrǽdaþ beneplacitum est Domino super timentes eum, 146, 12

Linked entry: lícian

mann-eáca

(n.)
Grammar
mann-eáca, an; m.

An increase of human beings

Entry preview:

An increase of human beings Ðæt hié wǽron ortriéwe hwæðer him ǽnig moneáca cuman sceolde ut defectura successio crederetur (on account of pestilence no children were born alive), Ors. 4, 1; Swt. 158, 20

óþ-grípan

(v.)
Entry preview:

to snatch away Gif wén wíére ðæt hé ðǽr hwylce mihte deófle óþgrípan and tó Criste gecyrran si quos forte ex illis ereptos Satanae ad Christum transferre valeret, Bd. 5, 9; S. 622, 19

be-weddian

(v.)
Grammar
be-weddian, -weddigan; p. -ede, ode; pp. ed, od

To espouse, wedspondere, despondere

Entry preview:

To espouse, wed; spondere, despondere Ic beháte oððe ic beweddige [MS. bewedige] spondeo, Ælfc. Gr. 26, 6; Som. 29, 10. Gif he híg his suna beweddap si filio suo desponderit eam, Ex. 21, 9

Linked entries: be-wyddod bi-weddian

ge-diernan

(v.)
Grammar
ge-diernan, p. de; pp. ed

To concealcēlāre

Entry preview:

To conceal; cēlāre Se ðe þiéfþe gedierne, forgielde ðone þeóf be his were let him who conceals the theft pay for the thief according to his value, L. In. 36; Th. i. 124, 17

geond-sendan

(v.)
Grammar
geond-sendan, p. -sende; pp. -sended

To overspreadperfundere

Entry preview:

To overspread; perfundere Wæs gúþ-hergum wera éðel-land wíde geondsended the people's native-land was widely overspread with hostile bands, Cd. 92; Th. 118, 21; Gen. 1968: 119; Th. 154, 6; Gen. 2551

Linked entry: eond-send

þunor-wyrt

(n.)
Grammar
þunor-wyrt, e; f.

Thunder-planthouse-leeksempervivum tectorum

Entry preview:

[On plants that were a protection against thunder, see Grmm. D. M. pp. 167, 1147.]

wudu-fugel

(n.)
Grammar
wudu-fugel, es; m.

A bird of the woods

Entry preview:

A bird of the woods Wudufuglas, ðeáh hí beón wel átemede, gif hí on ðam wuda weorþaþ, hí forseód heora láreówas, and wuniaþ on heora gecynde, Bt. 25 ; Fox 88, 15 : Met. 13. 35

holm-wudu

(n.)
Entry preview:

He wes ifloȝen into þan haȝe wude, in tó þan haȝe holme, Laym. 20712.] cf. firgen-beám

un-snotorness

Entry preview:

Add: iniquity Weg unsnoternesse ł unrihtwísnesse uiam iniquitatis, Ps. L. 118, 29. Unrihtlíce unsnoternesse hý dydon on mé iniuste iniquitatem fecerunt in me, 78. Þú canst míne unsnotternysse (insipientiam) and míne gyltas, 68, 6

lyft-helm

(n.)
Grammar
lyft-helm, es; m.

The airatmospherecloud

Entry preview:

Wǽron land heora lyfthelme beþeaht their lands were covered with cloud, Cd. 145; Th. 181, 13; Exod. 60

tow-hús

(n.)
Grammar
tow-hús, es; n.
Entry preview:

The women who worked were called geniciariae pensiles, Migne), Wrt. Voc. i. 59, 7. v. tow-cræft, -líc, -tól

Linked entry: tow-cræft

wlǽtung

(n.)
Grammar
wlǽtung, e; f.

sicknessnauseadefilementdisfigurement

Entry preview:

sickness, nausea Mid micelre wlǽtunge gewíteþ ðæt sár on weg, Lchdm. i. 80, 14 note. Similar entries v. morgen-wlǽtung, Lchdm. iii. 44, 19. defilement, disfigurement. Similar entries v. wlǽta, Wléttuncg deformatio, Hpt. Gl. 510, 6

folde

Entry preview:

Hál wes þu, folde, fira módor, Lch. i. 404, 2. Se líchama in þǽre cealdan foldan (eorðan, moldan, v. ll.) gebrosnað, Wlfst. 187, 12. Wæs Waldendes lof áfylled on foldan, Chr. 975; P. 120, 14. Add

stéran

Entry preview:

Add: stýran Ðonne þú stórfæt habban wille, þonne wend þú þíne hand ofdúne and wege hí swilce þú stýre, Tech. ii. 120, 15. Se abbud stére abbas turificet, Angl. xiii. 403, 547. Stérende turificando, 402, 531

lyb-lác

(n.)
Grammar
lyb-lác, es; n. m.

Sorcerywitchcraft

Entry preview:

cwǽdon be ðǽm wiccecræftum and be liblácum gif ðǽr man ácweald wǽre ... we have ordained concerning witchcrafts and sorceries, if in such cases anyone were killed..., L. Ath. i. 6; Th. i. 202, 10. Be liblácum.

Linked entry: unriht-lyblác

betost

(adj.)
Grammar
betost, adj.

Bestoptimus

Entry preview:

Best; optimus Nú is ófost betost, ðæt we þeódcyning ðǽr sceáwian now is speed best, that we may see there the great king, Beo. Th. 6007; B. 3007

gésine

(adj.)
Grammar
gésine, adj.
Entry preview:

Void, destitute; expers Módum tǽcan ðæt we gésine ne sýn godes þeódscipes to teach our minds that we be not destitute of God's communion, Cd. 169; Th. 211, 18; Exod. 528

fela-sprǽce

(adj.)
Grammar
fela-sprǽce, adj.

loquacious

Entry preview:

Huelc wíte wéne ðæt se felasprǽcea (-sprǽca, v. l.) scyle habban ðe simle on ofersprǽce syngað pensemus quae poena multiloquium maneat, in quo etiam per noxia verba peccatur, Past. 281, 14.

leornung-mann

Entry preview:

Þæs láreówes hǽs and þæs leornincgmannes weorc, R. Ben. 20, 6. Þæra fíf bóca andgit geopenode se Ælmihitiga Láreów his leorningmannum, Hml. Th. ii. 396, 12. Add