Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gǽlsa

(n.)
Grammar
gǽlsa, an; m.
Entry preview:

A glutton; fig. one who is inordinately fond of a pursuit Gif mann bið ákenned on xxvi nihta ealdne mónan, sé bið weorces gǽlsa ( he will be a glutton of work ), Lch. iii. 158, 15

a-wrítan

(v.)
Grammar
a-wrítan, p. -wrát, pl. -writon ; pp. -writen ; v. a. [a, wrítan to engrave, write] .

to write out or downto transcribedescribecomposetranscriberedescribereconscriberecontexereto inscribeinscribereinscriptione ornareto carvedelineatedrawsculperedelineare

Entry preview:

Sum biþ list-hendig to awrítanne word-gerýnu one is cunning to write down word-mysteries, Exon. 79 b; Th. 299, 2 ; Crä. 96.

Linked entry: a-wrát

scilling

(n.)
Grammar
scilling, es; m.
Entry preview:

It also occurs as a weight: Genim of ðysse wyrte petroselini swýðe smæl dust ánes scillinges gewihte, Lchdm. i. 240, 11. as denoting foreign money the word is used to translate various words Scylling numisma, Wrt. Voc. i. 57, 30.

fóre-tácen

(n.)
Grammar
fóre-tácen, -tacn, es; n.

A FORE-TOKENpresagesignwonderpræsāgiumprodĭgium

Entry preview:

He sette on him word tácna heora and fóretácna pŏsuit in eis verba signōrum suōrum et prodigiōrum. Ps. Spl. 104, 25. He sende fóretácna emīsit prodĭgia, 134, 9

of-scotian

(v.)
Entry preview:

Mid flánum ofscotod and mid stánum oftorfod sagittis, saxis contriti Ors. 4, 11 ; Swt. 206, 14. v. preceding word

Linked entry: scotian

swaþul

(n.)
Grammar
swaþul, es; m.
Entry preview:

ǽnig tóbrecan meahte nymþe líges fæðm swulge on swaþule unless the flame's embrace swallowed up the house in its swathing fire, i.e. unless the house were completely wrapt in flames (Thorpe would read swaloðe = heat, v. sweoloþ: Grein translates the word

þæran

(v.)
Grammar
þæran, (? þærran)
Entry preview:

The word intended seems to be one corresponding to Icelandic þerra, which, as well as the form mundlaug, the equivalent of the rather uncommon mundleów, the modern version in that language uses in this passage) mid ðý líne, ðe hé wæs begyrded, Homl.

Linked entries: þerran þirran

ufan-weard

(adj.; adv.)
Grammar
ufan-weard, adj.

top of

Entry preview:

The word may be translated by top of (the noun with which it agrees) Sóna wǽron wit on his heánesse on ðam wealle ufanweardum statim fuimus in summitate ejus (i. e. muri), Bd. 5, 12; S. 629, 18.

wille

(n.)
Grammar
wille, es; m.
Entry preview:

On ðone fúlan wylle; of ðam wylle, vi. 213, 16-23. v. wíþig-wille; will, and next word

Linked entries: welle willa

hræding

Entry preview:

. ¶ the word occurs mostly in the phrase on hrædinge hurriedly, without allowing enough time :-- Hit is on hrædinge earfoðrecce it is difficult to relate unless plenty of time is allowed, Wlfst. 22, 14.

an-

(prefix)

againstin returncontrare-un-onininto

Entry preview:

Sometimes an- appears scarcely to alter the meaning of the word before which it is placed

or-wéna

(adj.)
Grammar
or-wéna, adj. with gen.
Entry preview:

Th. 139, 27; Gú. 599. v. next word

Linked entry: -wén

setness

(n.)
Grammar
setness, e; f.
Entry preview:

The word glosses also testimonium, Mt. Kmbl. p. 1, 11: testamentum , p. 2, 5. constitution, arrangement From setnisse middangeardes a constitution mundi, Mt. Kmbl. Rush. 25, 34

sin-fulle

(n.)
Grammar
sin-fulle, an ; f.
Entry preview:

Voc. i. 68, 64 ; but the word also glosses eptafolium, ii. 106, 83 : 107, 31 : 30, 50 : i. 286, 30 : parulus, 286, 37 : pariulus, ii. 67, 64 : paliurus, 116, 38. Genim ðás wyrte ðe man sempervivum and óðrum naman sinfulle nemneþ, Lchdm. i. 236, 20.

stród

(n.)
Grammar
stród, (strod ?), es; n.
Entry preview:

The word occurs in local names, Stródwíc Strudwick (Northants), ii. 318, 30. Ðæt land æt Stróðistúne, iv. 288, 18. Perhaps it is left in Strood (Kent). ?

sweoloþ

(n.)
Grammar
sweoloþ, swoloþ (swóloþ?), es; m.
Entry preview:

Th. 2235; B. 1115. v. swelan, and next word

Linked entries: swaloíð swoloþ

un-geboden

(adj.)
Grammar
un-geboden, adj.

Unsummonedunbidden

Entry preview:

Perhaps the word is to be found in the phrase de placito ungebendro (ungebendeo, MS. R. = ungebodene?), L. Eth. iv. 4; Th. i. 301, 21. Cf.

Linked entry: ge-beódan

a-cwellan

(v.)
Grammar
a-cwellan, p. -cwealde; pp. -cweald

To killdestroyinterficerenecare

Entry preview:

Wíges heard wyrm acwealde the bold one in battle slew the worm, the dragon, Beo. Th. 1777; B. 886. Steóp-cilda feala stundum acwealdon pupillos occiderunt. Ps. Th. 93, 6

Linked entries: a-cwalde a-cwealde

ge-grétan

(v.)
Grammar
ge-grétan, he -grét, pl. -grétaþ; p. -grétte, pl. -grétton; pp. -gréted

To approachcome toaddressgreetwelcomeadirealloquisalutare

Entry preview:

Holdne gegrétte meaglum wordum he addressed his faithful friend in powerful words, Beo. Th, 3964; B. 1980. Hie ðá gegrétte he then addressed them, Andr. Kmbl. 507; An. 254.

á-beódan

Entry preview:

Add: to announce, declare a message Hé word ábeád he delivered the words of his message, B. 390. Ðæt hé hyre ǽrende ábude ðám bisceope ðysum wordum, Hml. S. 2, 68. Ðæt ic wiþ ðé sceolde ǽrendsprǽce ábeódan, Räi. 61, 16. Áboden bið praedicabitur Lk.

Linked entry: eoton-weard