Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ánlǽcan

(v.)

to uniteuniteTo join togetherto get together, collect, assemble

Entry preview:

wearð geánlǽht mid geleáfan tó ðám hálgan were, 19, 103. Geán-lǽht ascissitur (militonum catenis), An. Ox. 4178. Wǽron þá fyrmestan heáfodmenn Hinguar and Hubba, geánlǽhte, þurh deófol, Hml. S. 32, 30. intrans.

býsig

(adj.)
Grammar
býsig, adj.
Entry preview:

Bogan wǽron býsige bows were busy, Byrht. Th. 134, 66; By. 110: Ps. Th. 58, 3

Linked entry: bisig

éðan

(v.)
Grammar
éðan, p. de ; pp. ed

To overflow, lay waste vastāre

Entry preview:

To overflow, lay waste; vastāre Ðá eácéðan gefrægn eald-feónda cyn win-burh wera then also I heard that the tribe of ancient foes laid waste the people's beloved city, Cd. 174; Th. 219, 19; Dan. 57

Linked entry: ǽðan

puslian

(v.)
Entry preview:

to pick out the best bits Wyl on meolcum óþ ðæt hié sýn wel mearuwe, pusla snǽdmǽlum pick them out by a bit at a time, Lchdm. ii. 356, 13. 'Peuselen summis digitis varia cibarria carpere,' Kilian

ge-twin

(n.)
Grammar
ge-twin, es; m.

A twin

Entry preview:

Hí wǽron getwinnas they were twins, 92, 22: 134, 23. Salm. Kmbl. 729; Sal. 364: 216; Sal. 107[?]

Linked entry: twin

ge-fægen

(adj.)
Grammar
ge-fægen, -fagen; adj.

Gladrejoicedlætus

Entry preview:

Hie ðæs gefægene wǽrun they were rejoiced thereat, Chr. 855; Erl. 68, 31 : 878; Erl. 80, 11

Linked entry: ge-fagen

ge-scirpla

(n.)
Grammar
ge-scirpla, -scyrpla, an; m.

Clothing, clothesvestitus

Entry preview:

Clothing, clothes; vestitus Wǽron hie on gescirplan scipférendum onlíce they were in clothing like seafarers, Andr. Kmbl. 499; An. 250. Hwǽr beóþ ðonne his ídlan gescyrplan where shall his vain garments be then? Blickl. Homl. 111, 35

Linked entry: -scirpla

wése

(adj.)
Grammar
wése, adj.
Entry preview:

Soaked, moist with soaking Sý crocca ásett on eorþan, and ðás wyrta sýn gedón innan ðam croccan; onuppan ðám sý gedón wǽta, ðæt hí þearle wel wése beón, Lchdm. iii. 292, 6. v. wós, and preceding word

ge-cnedan

Entry preview:

Gecnúwa wið buteran swíðe wel, lege neahterne swá gecneden, Lch. ii. 94, 7. Add

grimena

(n.)
Entry preview:

The passage is Kymð gerstæpæ and grimenæ þus ne wes rím venit locusta et bruchus cuius non erat numerus. Grímenæ seems a pl. gen. of the preceding word, governed by rím, but the meaning is not clear

sméþe

Entry preview:

Add Sume habbað sméðne weg and rihtne, Solil. H. 44, 10. On sméðan dúne; of sméðan dúne, C. D. B. ii. 469, 26. On ðá sméðan ác, C. D. iii. 79, 20. On sméðe métue, 460, 19

geond-smeágan

(v.)
Grammar
geond-smeágan, p. -smeáde; pp. -smeád

To search through, examine, discussperscrūtāri, discŭtĕre

Entry preview:

To search through, examine, discuss; perscrūtāri, discŭtĕre Ðæt we geondsmeáge ðá dígolnysse úre heortan that we search through the secrets of our heart, Bd. 4, 3; Whelc. 266, 43, MSS. B. C

tógædere-weard

(adv.)
Grammar
tógædere-weard, adv.
Entry preview:

Ðá hié tógædereweard fóron ðá flugon Péne swá hie eft selfe sǽdon . . iér hié tógædere geneálǽcten when the armies were marching to meet one another, the Carthaginians fled, as they afterwards themselves said, before they were near meeting ; Ap.

ge-lustfullian

(v.)
Entry preview:

</b> </b> Ne wéne ic ná ꝥ þes wer wǽre gelustfullod on (mid, v.l.) árfæstnysse weorce (móde, v.l.), ac on (mid, v.l.) þæs bisceopes tǽlinge hunc virum non pietatis opere delectatum aestimo, sed episcopi derogatione, Gr.

ge-lómlícian

(v.)
Grammar
ge-lómlícian, p. ode; pp. od

To become frequent

Entry preview:

To become frequent Manig yfel we geaxiaþ hér on lífe gelómlícian and wæstmian many an evil we learn has become frequent in this life and flourishes, Blickl. Homl. 109, 2

féster-bearn

Entry preview:

Gregorius is úre altor and syndan his alumni, ðæt is ðæt hé is úre fésterfæder on Críste, and syndon his fésterbearn on fullwihte, Shrn. 62, 21. Substitutefor passage

Linked entry: féster-fæder

ge-wislic

(adj.)
Grammar
ge-wislic, adj.
Entry preview:

Certain, that gives certainty Ꝥ gelýfdon þá þe núgý ne magon mid gewislicre fandunge witan quatenus crederemus quae adhuc scire per experimentum non possumus, Gr. D. 261, 28

mis-feng

(n.)
Grammar
mis-feng, es ; m.
Entry preview:

A mistake, fault, misdeed Hé ús gegearwað þá heofonlican for ðám eorðlicum . . . gif ælmyssan dón willað on úrum lífe, and gif dǽdbóte dón willaþ úrra misfenga, Nap. 45

ád-fær

(n.)
Grammar
ád-fær, nom. acc; g. -færes; pl. nom. -faru; n.

The pile-waythe way to the funeral pileiter rogi

Entry preview:

The pile-way, the way to the funeral pile; iter rogi Ðæt we hine gebringen on ádfære that we may bring him on the way to the pile, Beo. Th. 6012; B. 3010

ǽrror

(adv.)
Grammar
ǽrror, adv.

Beforeformerly

Entry preview:

Before, formerly We iú in heofonum hæfdon ǽrror wlite and weorþmynt we once in heaven had formerly beauty and dignity, Cd. 216; Th. 274, 9; Sat. 151: 220; Th. 283, 4; Sat. 299