Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sárig-lic

(adj.)
Grammar
sárig-lic, adj.
Entry preview:

Sad, mournful, melancholy Nú sume hwíle sprácon ymb unróte and sáriglice bysne; gehwyrfen nú eft tó þám blíþum spræcum interim hoc triste seponentes ad ea laeta redeamus, Gr.D. 290, 6

ge-coren

Entry preview:

Wer gecorenne (-one, -ene, v.ll.) on his þeáwum uirum probum moribus, Bd. 3, 23; Sch. 299, 9

hofding

(n.)
Grammar
hofding, es; m.
Entry preview:

A chief, captain, principal, ringleader Rawulf eorl and Rogcer eorl wǽron hofdingas [cf. yldast tó ðam unreode, l. 13] æt ðisan unrǽde earl Ralph and earl Roger were ringleaders in this evil counsel, Chr. 1076; Erl. 213, 31

mæger

(adj.)
Grammar
mæger, adj.

Meagrelean

Entry preview:

Meagre, lean Ða men beóþ mægre and bláce on onsýne ðeáh ðe hié ǽr fætte wǽron the men will be lean and pale of aspect, though before they were fat, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 3

bana

Entry preview:

Heardréde hildeméceas tó bonan wurdon falchions were the death of Heardred, 2203

scilcen

(n.)
Grammar
scilcen, [The word has not necessarily a bad meaning. With the passage given compare the description of the same incident in Gr. D.
Entry preview:

[Þer com o schelchene gon þat wes myd Kayphas (uenit una ex ancillis summi sacerdotis, Mk. 14, 66), Misc. 45, 279.]

hægtesse

(n.)
Grammar
hægtesse, an; f.
Entry preview:

Gif hér inne sý ísenes dǽl hægtessan geweorc hit sceal gemyltan ... gif hit wǽre ylfa gescot oððe hit wǽre hægtessan gescot nú ic wille ðín helpan if herein there be a bit of iron, a witch's work, it shall melt ... if it were an elf's shot or it were

Linked entry: hǽting

heáh-lǽce

(n.)
Grammar
heáh-lǽce, es; m.
Entry preview:

Damian were very excellent leeches, and cured every infirmity of men, Shrn. 135, 13

Linked entry: LǼCE

swétian

(v.)
Grammar
swétian, p. ede
Entry preview:

To be sweet or pleasant Ðætte ús biterige sió hreówsung, swá swá ús ǽr swétedon ða synna that repentance may prove bitter to us, as before sins were sweet to us, Past. 54, 5; Swt. 425, 14

flocc-mǽlum

Entry preview:

Hié wǽron flocmǽlum þiderweard þǽm óþrum tó fultume they were flocking to the place to the help of the others, Ors. 4, 10; S. 200, 19. Hí nocmǽlum fécdon mid heora híwum, Hml. S. 25, 235. Add

þúsend

Grammar
þúsend, <b>.
Entry preview:

Ic gean án þúsend werð fen . . . ꝥ healfe þúsend fen, iv. 59, 17-23

full-oft

(adv.)
Grammar
full-oft, adv.

Full oftvery oftensæpissĭme

Entry preview:

Full oft, very often; sæpissĭme We beóþ fulloft geneádode we are very often compelled, Greg. Dial. pref; Hat. MS. 1 a, 19. Fulloft fyrwit frineþ curiosity inquires very often, Salm. Kmbl. 116; Sal. 57

ge-sundlíce

(adv.)
Grammar
ge-sundlíce, adv.
Entry preview:

We ða niht on ðære wícstówe gesundlíce wícodon we stopped safely in the camp that night; quieta nox fuit usque ad lucem, Nar. 21, 30

Linked entries: ge-sundig -sundlíce

ge-bréfan

(v.)
Grammar
ge-bréfan, p. ed
Entry preview:

To state briefly, epitomize: Gif hwylcum cnihte lyste má þinga and deópra gesetnyssa be him witan þonne hér habbað gebréued, Angl. viii. 308, 11. Nú þás þing habbað sceortlíce gebréued, 322, 22. —

Linked entry: -bréfan

hynden-mann

(n.)
Grammar
hynden-mann, es; m.
Entry preview:

The head man of a hynden Ðæt ús gegaderian á emban ǽnne mónaþ gif mágon and æmtan habban ða hyndenmenn and ða ðe ða teóþunge bewitan ... and habban ða xii [xi?]

Linked entry: hynden

ge-þeón

(v.)
Grammar
ge-þeón, p. -þeóde
Entry preview:

To do, commit, perform; perficere, patrare Ðæt we siððan forþ ða séllan þing symle móten geþeón that henceforth we may ever do those better things, Exon 13 a; Th. 23, 31; Cri. 377

Æl-meahtig

(adj.)

Almighty

Entry preview:

Almighty Habbaþ we Fæder æl-meahtigne we have the Almighty Father, Exon. 19 a; Th. 47, 22; Cri. 759: Ps. C. 50, 85; Ps. Grn. ii. 278, 85 : 50, 97; Ps. Grn. ii. 279, 97

ciric-wæcce

(n.)
Grammar
ciric-wæcce, an; f.

A church-watch or wakevigilia

Entry preview:

A church-watch or wake; vigilia We lǽraþ ðæt man, æt ciricwæccan, swíðe gedreóh sí we teach that a man, at the church-wakes, be very sober, L. Edg. C. 28; Th. ii. 250, 12

Linked entry: cyric-wæcce

frum-talu

(n.)
Grammar
frum-talu, e; f. [talu a tale, story]

First words of witnessesfirst accusationprīma testium dictaprīma delāta

Entry preview:

First words of witnesses, first accusation; prīma testium dicta, prīma delāta We willaþ ðæt frumtalu fæste stande we will that first words of witnesses stand fast, L. N. P. L. 67; Th. ii. 302, 6

hér-bufan

(adv.)
Grammar
hér-bufan, adv.

Here above

Entry preview:

Here above Swá swá ǽr hérbiufan sǽdon on ðisse ilcan béc as we said before above in this same book; sicut in priori hujus voluminis parte jam diximus, Past. 50, 4; Swt. 393, 2

Linked entries: be-ufan hér