dóm-hwæt
Strenuous in judgment ⬩ in jūdĭcio strēnuus
Entry preview:
Strenuous in judgment; in jūdĭcio strēnuus We hine dómhwate, dǽdum and wordum hérgen hold-ríce we strenuous, may praise him faithfully in deeds and words, Exon. 14 a; Th. 27, 11; Cri. 429
hæfting
Entry preview:
A fastening Belúcaþ ða ǽrenan gatu and ða hæftinga gehealdaþ ðæt wé ne beón gehæfte close the brazen gates and keep the fastening that we be not captured, Nicod. 27; Thw. 15, 16
byrþre
Entry preview:
(Sc̃a Marian) wé wǽron gehǽlede, and þurh þæt gebyrðor wé wurdon álýsede, Wlfst. 251, 13. v. burþre in Dict
Linked entry: burþre
riht-wuldriende
orthodox
Entry preview:
orthodox Wé wǽron smeágende rihtne geleáfan and rihtwuldriende . Ðás wé syndon árfæstlíce fyligende and rihtwuldriende tractantes fidem, rectam et orthodoxam ... Hos sequentes nos pie atque orthodoxe, Bd. 4, 17 ; S. 585, 28-34
á-trahtnian
To treat ⬩ discuss
Entry preview:
Ox. 2300. ꝥ wé rúmlícor þás gerénu átrahtnion Angl. viii. 324, 7. Wé habbað ymbe þǽre sunnan ryne manega þing gerádlíce átrahtnod, 308, 15
hægtesse
Entry preview:
Gif hér inne sý ísenes dǽl hægtessan geweorc hit sceal gemyltan ... gif hit wǽre ylfa gescot oððe hit wǽre hægtessan gescot nú ic wille ðín helpan if herein there be a bit of iron, a witch's work, it shall melt ... if it were an elf's shot or it were
Linked entry: hǽting
and-weardnes
Entry preview:
Ox. 3015. temporal Þysses dæges þe wé nú on andweardnesse ( at the present time ) weorþiað, Bl. H. 115, 30.
wíd-gangol
Entry preview:
Ðonne wé sittaþ innan ceastre, wé ús betýnaþ binnan ðǽm locum úres módes, ðý læs wé for dolsprǽce tó wídgangule weorðen in civitate considemus si intra mentium nostrarum nos claustra constringimus, ne loquendo exterius evagemur, Past. 49; Swt. 385, 7
cym-líc
Comely, convenient, lovely, beautiful, splendid ⬩ aptus, commodus, splendidus
Entry preview:
Comely, convenient, lovely, beautiful, splendid; aptus, commodus, splendidus Hierusalem, ðú wǽre swá swá cymlíc ceaster getimbred Jerusalem, thou wert built as a beautiful city, Ps. Th. 121, 3: Exon. 108b; Th. 415, 24; Rä. 34, 2
leófian
To be dear ⬩ pleasant ⬩ to delight
Entry preview:
To be dear or pleasant, to delight Him leófedan londes wynne bold on beorhge the pleasures of the country were dear to him, the house on the hill, Exon. 34 b; Th. 110, 19; Gú. 110
gist-mægen
A force composed of guests
Entry preview:
A force composed of guests Ðǽr frome wǽron godes spellbodan hæfde gistmægen strengeo there were bold messengers of God, the band of guests [the angels visiting Lot] had strength, Cd. 115; Th 150, 20; Gen. 2494
Linked entry: gæst-mægen
treów-ræden
Entry preview:
The state or condition of being faithful or true Swá ic ðé lǽre lǽst uncre wel treówrǽdenne as I teach you, maintain our state of mutual faithfulness. Cd. Th. 139, 5 ; Gen. 2305. Cf. hold-rǽden
plaster
Entry preview:
Genim þysse wyrte wyrttruman on ele gesodene and wið wex gemencgedne ðám gemete þe þú plaster oþþe clyþan wyrce, Lch. i. 298, 12. Nim of þám sylfan sǽde, wyrc blaster (plaster, v. l. ), 300, 5. Add
á-temian
Entry preview:
Wudufuglas wel átemede, Bt. 25; F. 88, 16. Add
ge-cope
Fit ⬩ proper ⬩ congruus ⬩ opportūnus
Entry preview:
Fit, proper; congruus, opportūnus We sculon geleornian ðæt we gecope tíd [MS. tiid] arédigen we must learn to arrange a proper time, Past. 38, 5; Swt. 277, 1; Hat. MS. 51 b, 8.
hofding
Entry preview:
A chief, captain, principal, ringleader Rawulf eorl and Rogcer eorl wǽron hofdingas [cf. yldast tó ðam unreode, l. 13] æt ðisan unrǽde earl Ralph and earl Roger were ringleaders in this evil counsel, Chr. 1076; Erl. 213, 31
mæger
Meagre ⬩ lean
Entry preview:
Meagre, lean Ða men beóþ mægre and bláce on onsýne ðeáh ðe hié ǽr fætte wǽron the men will be lean and pale of aspect, though before they were fat, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 3
scilcen
Entry preview:
[Þer com o schelchene gon þat wes myd Kayphas (uenit una ex ancillis summi sacerdotis, Mk. 14, 66), Misc. 45, 279.]
wealdend-god
The Lord God
Entry preview:
The Lord God Ic cleopige tó Heáhgode and tó Wealdendgode ðe mé wel dyde clamabo ad Deum altissimum, et ad Dominum qui bene fecit mihi, Ps. Th. 56, 2. Se is wealdendgode wellícendlíc beneplacitum est Deo, 67, 16
bana
Entry preview:
Heardréde hildeméceas tó bonan wurdon falchions were the death of Heardred, 2203