heófan
To lament ⬩ To be sorry for ⬩ grieve at
Entry preview:
., To be sorry for, grieve at Þæt hié swá gefeón ðissa andweardena góda ðæt hí him ondrǽden ðá écan yflu, ILLIGIBLE and swá ðára yfela ðisse worulde hiófen ðæt hí hiora tóhopan gefæstnigen tó ðǽm écum gódum sic de bonis praesmtibus gaudeant, ut mala
murnan
To mourn ⬩ be sad ⬩ be anxious ⬩ To mourn ⬩ lament ⬩ to care about ⬩ regard
Entry preview:
Grammar murnan, with prepositions for, æfter Ne mæg ná for feore murnan se ðe wrecan þenceþ freán not for life must he care that his lord will avenge. Byrht.
coríon
The herb coriander ⬩ coriandrum
Entry preview:
The herb coriander; coriandrum [ ὑπέρικον hyperícon, Diosc. 3, 171]Som. Ben. Lye
hwílum
Entry preview:
H. 61, 35. of a single past event, once, some time ago Sétnung hwílum ł for longe áworden seditio quondam facta Lk. R. L. 23, 19. Hwílon wacodon menn swá swá gewunelic is ofer án deád líc, Hml.
-leás
-less
Entry preview:
-less. It is found in the cognate dialects
ge-strod
Entry preview:
Först. 164, 12. spoil, booty, ill-gotten gain. See passage in Dict. under <b>ge-strod</b> plunder
neoþera
Lower
Entry preview:
Lower Neoþera welor albrum ( = labrum ), Wrt. Voc. ii. 7, 79: i. 282, 71. Niþera lippe labrum, 43, 25. Ðú generedest míne sáule of ðære neoþeran helle, Blickl. Homl. 89, 28. Neoþran, Ps. Spl. 85, 12. On seáðe ðam neoþeran in lacu inferiori, 87, 6. Cyng
swíðan
Entry preview:
also occurs. to make strong, give strength to, strengthen, support Leng ne woldon Elami*-*tarna aldor swíðan folcgestreónum, Cd. Th. 119, 16; Gen. 1980. Ongan Abimæleh Abraham swíðan woruldgestreónum, 164, 18; Gen. 2716. Swá reordode manna mildost mihtum
an-wlitegian
To unform ⬩ change the form of anything ⬩ deformare
Entry preview:
To unform, change the form of anything; deformare Ða he þwaraþ and gewlitegaþ; hwílum eft unwlitegaþ [MS. Cot. anwlitegaþ] these it tempers and forms; sometimes again it unforms, Bt. 39, 8; Fox 224, 9
fann
Entry preview:
Fon vanna, Wrt. Voc. ii. 123, 15. Hý habbað micelne múð swá fann (swǽ fon, v. l.) ore amplissimo sicut uannum, Nar. 35, 31. Hí habbað eáran swá fann (fan, v. l.) aures habentes tamquam uannum, 37, 11. Man sceal habban . . . fauna, trogas, æscena, Angl
be-faran
To go round ⬩ to travel through ⬩ go all over ⬩ to traverse ⬩ to go ⬩ march ⬩ encompass ⬩ to surround ⬩ peragrare ⬩ circumvenire
Entry preview:
To go round, to travel through, go all over, to traverse, to go, march, encompass, to surround; peragrare, circumvenire Ne befaraþ ge Israhéla burga ǽrðan ðe mannes sunu cume ye shall not go over the cities of the Israelites before the son of man come
Linked entry: be-féran
folcú
A cow of the herd
Entry preview:
Folcúm, for folc-cúm, from folcú, like wildeór, wyrtruma, for wild-deór, wyrt-truma, etc
onettan
Entry preview:
Dryhtnes cempa . . . forð ónetteð, leahtras dwǽsceð, Ph. 455. Þyder gást rǽdendes ónyt (tendit), Scint. 219, 4. Mænige tó dǽdbóte gehwyrfan ónyttað (contendant), 115, 4. Cyning forð ónette the king pressed on, Hö. 41 : Vald. 2, 10.
bǽm
both
Entry preview:
both, Bt. 38, 5, MS. Cott; Fox 206, 15: Th. Diplm. A.D. 804-829; 463, 3
dystig
Entry preview:
substitute Ðý dýstgan pulverulenta, Wrt. Voc. ii. 89, 31
ófstig
Entry preview:
substitute Germ
þurh-hǽlig
Entry preview:
substitute Chrd. 116, 29
in-geþanc
Entry preview:
angustam