ge-neósian
To visit, come to ⬩ visĭtāre, adīre
Entry preview:
To visit, come to; visĭtāre, adīre Beheald holdlíce, hú ðú hraðe wylle geneósian niða bearna ealra þeóda intende ad visĭtandas omnes gentes, Ps. Th. 58, 5. Hí ne mihton hine for ðære manegu geneósian non potĕrant adīre eum præ turba, Lk.
Linked entry: neósian
á-cirran
Entry preview:
To turn away, turn over, change Hú lange ácyrrest ðú ( avertis ) ansýne ðín fram mé?, Ps. Spl. T. 12, 1. Hé ácyrde convertit, hí ácyrdon averterunt, ácyrrendum avertente Bl. Gl. Ácer anséne ðíne fram synnum mínum, Ps. L. 50, 11: Ps.
drohtian
Entry preview:
Hú hé ðǽron drohtian (-igean, v. l.) scyle qualem se in ipso regimine debeat exhibere, Past. 75, 2. Drohtiende degens, Wrt.
níþ
Entry preview:
Hú mycelne níþ hí hæfdon menniscum cynne æteówed unusquisque quantum nequitiae egisset, 189, 11. Æfestum onǽled, oferhygda ful, níþum, nearowrencum, Mód. 44. Forlǽtan wé morðor and oferhýdyg and æfeste, . . . níðas and nearoþancas. Verc.
hátan
To be called or named, have for a name ⬩ I am called
Entry preview:
Hú ne hátte hys módor Maria nonne mater ejus dicitur Maria? Mt. Kmbl. 13, 55. Ðe swá hátte that was thus called, Cd. 180; Th. 226, 17: Dan. 172: Bt. Met. Fox 1, 105; Met. 1, 53.
wine-dryhten
A friendly, gracious lord.
Entry preview:
A friendly, gracious lord. v. wine (2) Ongan his magu frignan: " Hú gewearð ðé ðus, winedryhten (Guthlac) mín, fæder, freónda hleó?" Exon. Th. 162, 32; Gú. 984. Se ðe sceal his winedryhtnes leófes lárcwidum forþolian, 288, 27 ; Wand. 37.
wilige
A basket
Entry preview:
Hú fela wyligena (-egena, v. l. ) quot cophinos Mk. Skt. 8, 19, 20. Wylegena, Mt. Kmbl. 16, 9, 10. Wiligum corbibus Hpt. Gl. 468, 27. Seofon wiiian fulle septem sportas pleuas Mt. Kmbl. 15, 37 : Mk. Skt. 8, 8 : Homl. Th. i. 182, 22.
heán
low ⬩ poor ⬩ mean ⬩ ignoble ⬩ base ⬩ humbled ⬩ depressed ⬩ dejected ⬩ cast down ⬩ miserable ⬩ wretched ⬩ mean ⬩ base ⬩ low
Entry preview:
Ic mé ceóse þæt ic heán gange on hús Godes elegi abjectus esse in domo Dei mei, Ps. Th. 83, 11. Heán sceal gehnígan, Gn. Ex. 118. Doem þǽm freóndleásan and ðǽm heánan (humili), Ps. Srt. 9, 39. Heánne and ðearfan, 81, 3.
hwanan
Entry preview:
Ne mæg ic geþencan hwonon him ǽnig unrótnes cuman sceolde, 33, 1; F. 122, 8. as a relative Maria gegroeted wæs from Elizabeth ... huona eftgecierred wæs in hús hire, Lk. p. 3, 15
HWELP
A WHELP, ⬩ catulus
Entry preview:
A WHELP, a young dog, the young of other animals; catulus Hund canis, hwylp catulus, Wrt. Voc. 78, 53. Hwelp catulus [leonis ], Ps. Th. 16, 11.
ge-bered
Vexed ⬩ oppressed ⬩ crushed ⬩ vexātus ⬩ măcĕrātus ⬩ elīsus
Entry preview:
Beren gebered corn tipsane [ = ptĭsăna = πτισάνη barley, crushed and cleaned from the hulls ], Ælfc. Gl. 12; Som. 57, 86; Wrt. Voc. 20, 27
Linked entry: berian
ge-etan
To eat together ⬩ to eat ⬩ to consume ⬩ comedere ⬩ edere
Entry preview:
To eat together, to eat, to consume; comedere, edere Elnung húses ðínes geet mec [me æt, Bos.] Jn. Skt. Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54.
un-forwandodlíc
Undeterred by fear or shame ⬩ fearless ⬩ free
Entry preview:
Undeterred by fear or shame, fearless, free Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ mid freóre and unforwandodlícre stefne voce libera hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 23.
Linked entry: -wandodlíc
west-lang
Entry preview:
Se þridda sceáta is án hund and syfan and hundsyfantig míla westlang, Ors. 1, 1; Swt. 28, 9. v. preceding word
beorcan
Entry preview:
Se wrítere sǽde ꝥ sum hund burce hetelice on ánne man, Hml. S. 31, 1132. Add
þǽr-tóeácan
Entry preview:
Ðreó hund daga and fíf and syxtig daga and þǽrtóeácan syx týda, Lch. iii. 246, 13. Add
á-dumbian
Entry preview:
Hét hé ðone hund ádumbian, Hml. S. 31, 1133. Se fæder wæs ádumbod, Hml. Th. i. 352, 32. Hí ealle wurdon ádumbode, ii. 486, 11. Add
wígan
to fight ⬩ do battle
Entry preview:
Six hund þúsenda wígendra manna, Homl. Th. ii. 194, 14: Homl. Skt. ii. 25, 367: Homl. Ass. 103, 54
mann-cwealm
Death of men ⬩ pestilence ⬩ mortality ⬩ slaughter
Entry preview:
Hú monege missenlíce moncwealmas gewurdon quantae clades gentium fuere, Ors. 1, 12; Swt. 52, 11. Manncwealmas ( pestilentiæ ) beóþ, Mt. Kmbl. 24, 7
sweorcan
Entry preview:
On hú grundleásum seáðe swiaceþ ðæt sweorcende mód quam praecipiti mersa profundo mens hebet, Met. 3, 2. of that which causes sadness, to become grievous, troublesome, saddening Ne hine wiht dereþ, ádl ne yldo, ne him inwitsorh on sefan sweorceþ nor