ge-þýdan
Entry preview:
Saga hú ðú ðec geþýde on clǽnra gemong say how thou associatest thyself in the company of the pure! Exon. 71 b; Th. 267, 22; Jul. 419.
Linked entry: ge-þeódan
wilige
Entry preview:
Hú fela wyligena (-egena, v. l. ) quot cophinos Mk. Skt. 8, 19, 20. Wylegena, Mt. Kmbl. 16, 9, 10. Wiligum corbibus Hpt. Gl. 468, 27. Seofon wiiian fulle septem sportas pleuas Mt. Kmbl. 15, 37 : Mk. Skt. 8, 8: Homl. Th. i. 182, 22.
wine-dryhten
Entry preview:
Ongan his magu frignan: " Hú gewearð ðé ðus, winedryhten (Guthlac ) mín, fæder, freónda hleó?" Exon. Th. 162, 32 ; Gú. 984. Se ðe sceal his winedryhtnes leófes lárcwidum forþolian, 288, 27 ; Wand. 37.
á-cirran
Entry preview:
To turn away, turn over, change Hú lange ácyrrest ðú ( avertis ) ansýne ðín fram mé?, Ps. Spl. T. 12, 1. Hé ácyrde convertit, hí ácyrdon averterunt, ácyrrendum avertente Bl. Gl. Ácer anséne ðíne fram synnum mínum, Ps. L. 50, 11: Ps.
drohtian
Entry preview:
Hú hé ðǽron drohtian (-igean, v. l.) scyle qualem se in ipso regimine debeat exhibere, Past. 75, 2. Drohtiende degens, Wrt.
fyrst
Entry preview:
substitute: first, foremost in position Hé wæs mid þǽm fyrstum mannum on þǽm lande he was among the first men in the country, Ors. 1, 1; S. 18, 13. foremost in virtue or worth, best, of great excellence Hú se láreów sceal beón on his weorcum fyrest
níþ
Entry preview:
Hú mycelne níþ hí hæfdon menniscum cynne æteówed unusquisque quantum nequitiae egisset, 189, 11. Æfestum onǽled, oferhygda ful, níþum, nearowrencum, Mód. 44. Forlǽtan wé morðor and oferhýdyg and æfeste, . . . níðas and nearoþancas. Verc.
ge-bered
Vexed ⬩ oppressed ⬩ crushed ⬩ vexātus ⬩ măcĕrātus ⬩ elīsus
Entry preview:
Beren gebered corn tipsane [ = ptĭsăna = πτισάνη barley, crushed and cleaned from the hulls ], Ælfc. Gl. 12; Som. 57, 86; Wrt. Voc. 20, 27
Linked entry: berian
ge-etan
To eat together ⬩ to eat ⬩ to consume ⬩ comedere ⬩ edere
Entry preview:
To eat together, to eat, to consume; comedere, edere Elnung húses ðínes geet mec [me æt, Bos.] Jn. Skt. Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54.
HWELP
A WHELP, ⬩ catulus
Entry preview:
A WHELP, a young dog, the young of other animals; catulus Hund canis, hwylp catulus, Wrt. Voc. 78, 53. Hwelp catulus [leonis ], Ps. Th. 16, 11.
un-forwandodlíc
Undeterred by fear or shame ⬩ fearless ⬩ free
Entry preview:
Undeterred by fear or shame, fearless, free Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ mid freóre and unforwandodlícre stefne voce libera hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 23.
Linked entry: -wandodlíc
west-lang
Entry preview:
Se þridda sceáta is án hund and syfan and hundsyfantig míla westlang, Ors. 1, 1; Swt. 28, 9. v. preceding word
wígan
Entry preview:
Six hund þúsenda wígendra manna, Homl. Th. ii. 194, 14: Homl. Skt. ii. 25, 367: Homl. Ass. 103, 54
á-dumbian
Entry preview:
Hét hé ðone hund ádumbian, Hml. S. 31, 1133. Se fæder wæs ádumbod, Hml. Th. i. 352, 32. Hí ealle wurdon ádumbode, ii. 486, 11. Add
beorcan
Entry preview:
Se wrítere sǽde ꝥ sum hund burce hetelice on ánne man, Hml. S. 31, 1132. Add
þǽr-tóeácan
Entry preview:
Ðreó hund daga and fíf and syxtig daga and þǽrtóeácan syx týda, Lch. iii. 246, 13. Add
wíg-steall
Entry preview:
Wé lǽraþ ðæt mæssepreósta oþþe mynsterpreósta ǽnig ne cume binnan weohstealle (weófodstealle, v. l. ) búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode, ðæt hé ðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9
for-wirnedlíce
Entry preview:
Gyf þæt þonne hwylc mon sý, þæt him on his móde tó earfoðe þince, þæt hé on ǽlce tíd swá forwernedlíce lyfige, tylige hé þonne húru þæt hé þis fasten sélost áfæste, Wlfst. 284, 7-12
Linked entry: for-wernedlíce
hand-bóc
Entry preview:
Add: a book containing the order of service for extreme unction, baptism and catechisms ; manuale Mæssepreóst sceal húru habban . . . handbóc, penitentialem, . . . Ll.
heán
low ⬩ poor ⬩ mean ⬩ ignoble ⬩ base ⬩ humbled ⬩ depressed ⬩ dejected ⬩ cast down ⬩ miserable ⬩ wretched ⬩ mean ⬩ base ⬩ low
Entry preview:
Ic mé ceóse þæt ic heán gange on hús Godes elegi abjectus esse in domo Dei mei, Ps. Th. 83, 11. Heán sceal gehnígan, Gn. Ex. 118. Doem þǽm freóndleásan and ðǽm heánan (humili), Ps. Srt. 9, 39. Heánne and ðearfan, 81, 3.