Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-neósian

(v.)
Grammar
ge-neósian, p. ode; pp. od [neósian to visit]

To visit, come tovisĭtāre, adīre

Entry preview:

To visit, come to; visĭtāre, adīre Beheald holdlíce, ðú hraðe wylle geneósian niða bearna ealra þeóda intende ad visĭtandas omnes gentes, Ps. Th. 58, 5. Hí ne mihton hine for ðære manegu geneósian non potĕrant adīre eum præ turba, Lk.

Linked entry: neósian

á-cirran

(v.)
Grammar
á-cirran, p. de
Entry preview:

To turn away, turn over, change lange ácyrrest ðú ( avertis ) ansýne ðín fram mé?, Ps. Spl. T. 12, 1. Hé ácyrde convertit, hí ácyrdon averterunt, ácyrrendum avertente Bl. Gl. Ácer anséne ðíne fram synnum mínum, Ps. L. 50, 11: Ps.

Linked entries: a-cerran á-cyrran

drohtian

(v.)
Entry preview:

hé ðǽron drohtian (-igean, v. l.) scyle qualem se in ipso regimine debeat exhibere, Past. 75, 2. Drohtiende degens, Wrt.

níþ

Entry preview:

mycelne níþ hí hæfdon menniscum cynne æteówed unusquisque quantum nequitiae egisset, 189, 11. Æfestum onǽled, oferhygda ful, níþum, nearowrencum, Mód. 44. Forlǽtan wé morðor and oferhýdyg and æfeste, . . . níðas and nearoþancas. Verc.

hátan

(v.)
Grammar
hátan, pres. and p. hátte, pl. hátton

To be called or named, have for a nameI am called

Entry preview:

ne hátte hys módor Maria nonne mater ejus dicitur Maria? Mt. Kmbl. 13, 55. Ðe swá hátte that was thus called, Cd. 180; Th. 226, 17: Dan. 172: Bt. Met. Fox 1, 105; Met. 1, 53.

wine-dryhten

(n.)
Grammar
wine-dryhten, es; m.

A friendly, gracious lord.

Entry preview:

A friendly, gracious lord. v. wine (2) Ongan his magu frignan: " gewearð ðé ðus, winedryhten (Guthlac) mín, fæder, freónda hleó?" Exon. Th. 162, 32; Gú. 984. Se ðe sceal his winedryhtnes leófes lárcwidum forþolian, 288, 27 ; Wand. 37.

wilige

(n.)
Grammar
wilige, (and -a; m. ?), an; f.

A basket

Entry preview:

fela wyligena (-egena, v. l. ) quot cophinos Mk. Skt. 8, 19, 20. Wylegena, Mt. Kmbl. 16, 9, 10. Wiligum corbibus Hpt. Gl. 468, 27. Seofon wiiian fulle septem sportas pleuas Mt. Kmbl. 15, 37 : Mk. Skt. 8, 8 : Homl. Th. i. 182, 22.

Linked entries: wilege wilie

heán

lowpoormeanignoblebasehumbleddepresseddejectedcast downmiserablewretchedmeanbaselow

Entry preview:

Ic mé ceóse þæt ic heán gange on hús Godes elegi abjectus esse in domo Dei mei, Ps. Th. 83, 11. Heán sceal gehnígan, Gn. Ex. 118. Doem þǽm freóndleásan and ðǽm heánan (humili), Ps. Srt. 9, 39. Heánne and ðearfan, 81, 3.

hwanan

Entry preview:

Ne mæg ic geþencan hwonon him ǽnig unrótnes cuman sceolde, 33, 1; F. 122, 8. as a relative Maria gegroeted wæs from Elizabeth ... huona eftgecierred wæs in hús hire, Lk. p. 3, 15

HWELP

(n.)
Grammar
HWELP, es; m.

A WHELP,catulus

Entry preview:

A WHELP, a young dog, the young of other animals; catulus Hund canis, hwylp catulus, Wrt. Voc. 78, 53. Hwelp catulus [leonis ], Ps. Th. 16, 11.

ge-bered

(v.; part.)
Grammar
ge-bered, part.

Vexedoppressedcrushedvexātusmăcĕrātuselīsus

Entry preview:

Beren gebered corn tipsane [ = ptĭsăna = πτισάνη barley, crushed and cleaned from the hulls ], Ælfc. Gl. 12; Som. 57, 86; Wrt. Voc. 20, 27

Linked entry: berian

ge-etan

(v.)
Grammar
ge-etan, p. ic, he ge-æt, ðú ge-ǽte, pl. ge-ǽton; pp. ge-eten

To eat togetherto eatto consumecomedereedere

Entry preview:

To eat together, to eat, to consume; comedere, edere Elnung húses ðínes geet mec [me æt, Bos.] Jn. Skt. Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54.

un-forwandodlíc

(adj.)
Grammar
un-forwandodlíc, adj.

Undeterred by fear or shamefearlessfree

Entry preview:

Undeterred by fear or shame, fearless, free Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ mid freóre and unforwandodlícre stefne voce libera hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 23.

Linked entry: -wandodlíc

west-lang

(adv.)
Grammar
west-lang, adv.
Entry preview:

Se þridda sceáta is án hund and syfan and hundsyfantig míla westlang, Ors. 1, 1; Swt. 28, 9. v. preceding word

beorcan

Entry preview:

Se wrítere sǽde ꝥ sum hund burce hetelice on ánne man, Hml. S. 31, 1132. Add

þǽr-tóeácan

Entry preview:

Ðreó hund daga and fíf and syxtig daga and þǽrtóeácan syx týda, Lch. iii. 246, 13. Add

á-dumbian

(v.)
Entry preview:

Hét hé ðone hund ádumbian, Hml. S. 31, 1133. Se fæder wæs ádumbod, Hml. Th. i. 352, 32. Hí ealle wurdon ádumbode, ii. 486, 11. Add

wígan

(v.)
Grammar
wígan, [p. wag, pl. wigon; pp. wigen]

to fightdo battle

Entry preview:

Six hund þúsenda wígendra manna, Homl. Th. ii. 194, 14: Homl. Skt. ii. 25, 367: Homl. Ass. 103, 54

Linked entries: wígende wigian

mann-cwealm

(n.)
Grammar
mann-cwealm, es; m.

Death of menpestilencemortalityslaughter

Entry preview:

monege missenlíce moncwealmas gewurdon quantae clades gentium fuere, Ors. 1, 12; Swt. 52, 11. Manncwealmas ( pestilentiæ ) beóþ, Mt. Kmbl. 24, 7

sweorcan

(v.)
Grammar
sweorcan, p. swearc, pl. swurcon; pp. sworcen.
Entry preview:

On grundleásum seáðe swiaceþ ðæt sweorcende mód quam praecipiti mersa profundo mens hebet, Met. 3, 2. of that which causes sadness, to become grievous, troublesome, saddening Ne hine wiht dereþ, ádl ne yldo, ne him inwitsorh on sefan sweorceþ nor