FYLST
Help ⬩ assistance ⬩ auxĭlium
Entry preview:
Help, assistance; auxĭlium Mid Godes fylste with God's help, Bt. Met. Fox 23, 14; Met. 23, 7: Ors. 1, 12; Bos. 35, 20. [Cf. fullǽst.]
ge-býa
To dwell
Entry preview:
To dwell Gibýaþ miþ ðǽm habitabit cum eis, Rtl. 71, 3. Gebýde habitavit, Mt. Kmbl. Lind. 1, 23; 4, 13. Gibýe posside, Rtl. 165, 20
ge-men
Entry preview:
pl : gen. -manna Men Wǽron ðǽrin gemanna hand twelftig ðúsenda there were therein a hundred and twenty thousand men, Salm. and Sat. Kmbl. 186, 1
Linked entry: ge-manna
hús-stede
Entry preview:
The site of a building Ðeós wyrt byþ cenned on ealdum hússtedum, Herb. 52, 1; Lchdm. i. 154, 25; 85, i; Lchdm. i. 188, 12
mæssere
One who says mass ⬩ a mass-priest
Entry preview:
One who says mass, a mass-priest Mæssere presbyter, L. Ecg. C. 7; Th. ii. 140, 1: Exon. 55 a; Th. 194, 34; Az. 149
pricel
Entry preview:
A prickle, sharp point Seó rǽding pingþ ðæne scoliere mid scearpum pricele, Anglia viii. 308, 1. Wið priclom contra stimulos, Lk. Skt. p. 3, 6
Linked entry: pricels
geong-ling
Entry preview:
A youngling, youth; jŭvĕnis Ðæt hí tǽcon sum gerád heora geonglingum that they teach some prudence to their younglings, Ælfc. Gr. pref; Som. 1, 30
sealmian
Entry preview:
To play on the harp (and sing) Ic singe and sealmige cantabo et psallam (I sal sing and salme, Ps.), Ps. Spl. M. 107, 1
tó-mearcian
Entry preview:
To distinguish, describe Tómearcode distinxit, Ps. Spl. 105, 32. Ðæt eall ymbehwyrft wǽre tómearcod ut describeretur uniuersus orbis. Lk. Skt. 2, 1. v. next word
tór-cirre
Entry preview:
Hard to turn, hard to convert Ða ðe wǽron ǽr swýðe heardes módes and swýðe tórcyrres tó Crystes geleáfan, Shrn. 99, 1. Cf. earfoþ-cirre
wiþ-fón
To lay hold on ⬩ seize on
Entry preview:
To lay hold on, seize on. Similar entries Cf. wiþ, II. 1 d Hé uplang ástód, and him fæste wiðféng, Beo. Th. 1524; B. 760
Linked entry: wiþ-grípan
á-wendedlicness
Changeableness ⬩ mutability
Entry preview:
Changeableness, mutability Ǽlc gesceaft is ýdelnesse underðeód, þæt is, áwendedlicnysse, for ðan ðe hí beóð áwende fram brosnunge tó unbrosnunge, Hm. Th. ii. 206, 1
ge-syndig
Entry preview:
Fair, favourable Tó þon þæt gesyndge windas ús set lande gebróhte adeo ut secundi nos uenti ad terram comitarentur, Bd. 5, 1 ; Sch. 553, 13
wiþer-wengel
Entry preview:
An adversary Bysmrað wiðerwengel naman [þínne] inritat aduersarius nomen tuum, Ps. Rdr. 73, 10. Wiþer-wenglum aduersariis, 290, 1. Þú forbryttest wiþenvenglas (aduersarios), 380, 7
Linked entry: wengel
ge-búan
Entry preview:
Take here ge-bógian, -búgian, -býa in Dict., and add p. -býede; pp. -búd, -bogen. intrans. To dwell Gebýde in ceastra habitavit in civitate, Mt. L. 2, 23. Gebýde (gibýede, R.), Jn. L. 1, 14. Gewunedon ꝥ gebýedon ðér habitant ibi, Mt. L. 12, 45. Gebýdon
a-helpan
To help ⬩ assist ⬩ auxiliari ⬩ adjuvate ⬩ subvenire
Entry preview:
To help, assist; auxiliari, adjuvate, subvenire Ahelpe mín se hálga Dryhten may the holy Lord help me, Exon. 117b; Th. 452, 13; Hy. 4, 1
a-fægrian
To make fair or beautiful ⬩ to adorn ⬩ embroider ⬩ depingere ⬩ ornare
Entry preview:
To make fair or beautiful, to adorn, embroider; depingere, ornare Mid missendlícum blóstmum wyrta afægrod variis herbarum floribus depictus. Bd. 1, 7; S. 478, 22
Linked entry: a-fæged
belced-sweora
Possessed of an inflated neck ⬩ inflata cervice præditus
Entry preview:
Possessed of an inflated neck; inflata cervice præditus Ic eom belced-sweora I am neck-inflated Exon. 127 b; Th. 489, 24; Rä. 79, 1
Linked entry: sweora
be-træppan
Entry preview:
To BETRAP, to entrap; circumvallare Meahton hí ðone here betræppan [betreppan, col. 1] they might entrap the army, Chr. 992; Th. 238, 40, col. 2
Linked entry: treppan
friólsend
A deliverer ⬩ redeemer ⬩ libĕrātor
Entry preview:
A deliverer, redeemer; libĕrātor Drihten, friólsend mín Dŏmĭnus, libĕrātor meus, Ps. Spl. T. 17, 1. 49. Friólsiend mín libĕrātor meus, Ps. Spl. T. 69, 7