Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hea-líce

(adv.)
Grammar
hea-líce, adv.
Entry preview:

Heálícost fremede was beneficial in the highest degree, Herb. 73, 3; Lchdm. i. 176, 10

ymb-sittan

Grammar
ymb-sittan, <b>. II a.</b>
Entry preview:

Se cásere embsæt þá burh útan mid herige. Bl. H. 79, 14. Add

béhþ

(n.)
Grammar
béhþ, e; f.

A tokensignproofsignumtestimonium

Entry preview:

A token, sign, proof; signum, testimonium Heó hét hyre þínenne ðæs herewǽðan heáfod to béhþe blódig ætýwan ðám burhleódum she ordered, her servant to shew the bloody head of the leader of the army to the citizens as a token Judth. 11; Thw. 24, 6; Jud

slop

(n.)

a loose, upper garment.'Slop a smock-frockany kind of outer garment made of linen

Entry preview:

These cuttid sloppis or anslets, that thurgh her schortness ne covereth not the schamful membres of men. Chauc. Pers. T. Sloppe, garment mutatorium. Prompt. Parv. 460, col. 1

weoloc-scill

(n.)
Grammar
weoloc-scill, e; f.
Entry preview:

Hér beóþ oft numene missenlícra cynna weolcscylle and muscule exceptis variorum generibus conchyliorum, in quibus sunt et musculae, Bd. 1, 1; S. 473, 17

cǽg-loca

Entry preview:

The cǽglocan in the passage are the repositories which the wife could lock up with keys (v. cǽg supra); if the stolen property were not put into these, the keys of which were in her keeping, she was to be held guiltless

ge-brócod

(v.; part.)
Grammar
ge-brócod, -brócad, -bróced, -brócud [or -brocod ?]; part. p. [ge-, brðcod; pp. of brócian to oppress, vex]

Afflictedbroken upinjuredafflictusconfractus

Entry preview:

Næfde se here Angelcyn ealles forswíðe gebrócod the army had not all too much afflicted the English race, Chr. 897; Erl. 94, 30. Surne gebrócode wǽron some were injured, 978; Erl. 127, 12: Homl. Th. i. 476, 19.

griðian

(v.)
Grammar
griðian, p. ode, ede; pp. od, ed.
Entry preview:

to make peace Lundene waru griðede wið ðone here the people of London made peace with the army, Chr. 1016; Erl. 559, 9. Griðode, 1046; Erl. 172, 6: 1070; Erl. 207, 19. Griðedon, 1068; Erl. 207, 2.

stóc-líf

(n.)
Grammar
stóc-líf, es ; n.
Entry preview:

Here have we no continuing city, Heb. 13, 14) ða whíle ðe ic on ðisse weorulde beó ge eác on ðam hécan háme ðe hé ús geháten hefþ he can make me dwell more at ease both in this transitory habitation, while I am in this world, and also in that eternal

Linked entry: stóc

be-wreón

Entry preview:

Take here the examples given under be-wríhan, and add

burg-leód

(n.)
Grammar
burg-leód, es; pl. -leóde (-a); m.
Entry preview:

Take here burh-leóde in Dict., and see next two words

first-mearc

an intervala respite

Entry preview:

Take here fyrst-mearc in Dict., and add: a space of time, an interval, v. first, 1. Firstrnaerc, fristmearc intercapido, Txts. 71, 1108. Firstmearces intercapidinis, Wrt. Voc. ii. 44, 7: intercapidine, 77, 37. Fyrstmearce capidinae, 23, 73.

geárlic

Entry preview:

Take here gérlic in Dict., and add Gérlicae annua, Txts. 42, 94. Gérlice, Wrt. Voc. ii. 6, 67. that occurs yearly Geárlic freólsdæg annua festiuitas, Ælfc. Gr. Z. 287, 12. Ðes freólsdæg is ús geárlic, ac hé is heofonwarum singallic, Hml.

ge-scý

Entry preview:

Take here <b>ge-scóe</b> in Dict., and add Ðwongas giscóes his corrigiam calciamentorum eius, Lk. R. 3, 16. Mid gescý níwum (ealdum) beón gescód calciamento nouo (ueteri) calciari, Lch. iii. 200, 22, 23.

ge-smirian

(v.)
Grammar
ge-smirian, l. ge-smirwau.
Entry preview:

Take here <b>ge-smyrian</b> in Dict., and add Gesmirwid delibutus, Wrt. Voc. ii. 106, 37. Gesmired dilibatus, 70, 5. Gesmyred delibatus, 26, 27.

ge-swebban

(v.)
Grammar
ge-swebban, p. ge-swefde, ge-swefede: ge-sweflan; p. ode.
Entry preview:

Take here ge-sweflan in Dict., and add: of living things, to send to sleep, lull Ðá drýmen hæfdon him mid twégen ormǽte dracan; ac se apostol þá dracan geswefode, Hml. Th. ii. 474, 7, Geswefed sopitus (somno), An.

Linked entry: ge-swefian

ge-clifian

(v.)
Entry preview:

Take here ge-cleofian in Dict., and add: to stick to (tó or dat.) Gecleofige tunge mín gómum mínum adhaereat lingua mea faucibus meis, Ps. L. 136, 6. Ðeós wyrt wyle hrædlíce tó ðám men geclyfian. Lch. i. 306, 4.

Linked entry: ge-cleofian

réþe

Entry preview:

Take here hréþe in Dict. and <b>I a.</b> add Réþe gefylce tyrannici commanipulares, An. Ox. 858. Mid róde tácn þá réðan (devils) áflían, Hml. S. 17, 145. Þám réþestum feóndum seuissimis, i. ferocissimis hostibus, An. Ox. 745.

CNYTTAN

(v.)
Grammar
CNYTTAN, p.cnittan; cnytte; pp. cnytted, cnytt, cnyt

To tie, bind, KNIT; nectere, nexere, ligare

Entry preview:

Genim ðysse ylcan coliandran sǽd, endlufon corn oððe þreóttyne, cnyte mid ánum þrǽde take seed of this same coriander, eleven or thirteen grains, knit them with a thread Herb. 104, 2; Lchdm. i. 218, 20

Linked entries: be-cnyttan cnittan

fylle-seóc

(adj.)
Grammar
fylle-seóc, adj.

Falling sickepilepticlunaticĕpĭleptĭcusἐπιληπτικόςlunātĭcus

Entry preview:

Heó fylleseócum helpeþ it helpeth the epileptic, Herb. 143, 1; Lchdm. i. 266, 5