Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dwola

Grammar
ge-dwola, one who errs.
Entry preview:

Add: one who acts wrongly, a wicked person 'Wá dám ðe talað yfel tó góde, and gód tó yfele . . . Swilc gerihtwísiað þone árleásan for sceattum'. . . Eft cwæð Salomon be swilcum gedwolum : 'Hí (impii) blissiað on yfelnesse, ' Hml.

grǽdig

(adj.)
Grammar
grǽdig, adj.
Entry preview:

Sum to lyt hafaþ gódes grǽdig one hath too little, eager for goods, Salm. Kmbl. 689; Sal. 344.

Linked entry: grédig

þegnung-mann

(n.)
Grammar
þegnung-mann, (þéning-, þénig-), es; m.
Entry preview:

Th. i. 58, 12. a servant of a lord or king, a thane, minister, in a general sense Sint tó manienne ða ðe mildheortlíce sellaþ ðæt hié habbaþ, ðæt hié angieten ðæt hié sint gesette ðæm hefencundan Gode tó ðéningmannum tó dǽlanne ðás lǽnan gód ( ut a coelesti

yfelness

(n.)
Grammar
yfelness, e; f.
Entry preview:

Hé áwearp yfelnysse and ða unrihtan biggengas ðæra leásra goda, Homl. Skt. i. 18, 461: Chr. 1086; Erl. 223, 2. God gesihð úre yfelnyssa and úre gyltas forðyldgaþ, Homl.

andian

(v.)
Entry preview:

Add to be envious; in a good sense, to be zealous, jealous, absolute Sóð lufu ná andað caritas non emulatur, Scint. 75, 7. Angað invidet, Kent. Gl. 1050. Andigen liuescant, An. Ox. 5372. Andigende invidendo, Scint. 75, 19.

brengan

(v.)
Grammar
brengan, ic brenge, ðú brengest, brengst, he brengeþ, brengþ, brencþ, pl. brengaþ ; p. ic, he brohte, ðú brohtest, pl. brohton; pp. broht ; v. a.

To bring, adduce, lead, produce, bear, carry; ferre, afferre, offerre, proferre

Entry preview:

Nú scíneþ ðe leóht, ðæt ic from Gode brohte now the light shineth, which I brought from God, Cd. 29; Th. 38, 32; Gen. 615. Ðú brohtest thou broughtest, Exon. 121 a; Th. 463, 34; Hö. 80: 121 a; Th. 464, 12; Hö. 86.

Linked entry: bringan

hyht-willa

(n.)
Grammar
hyht-willa, an; m.
Entry preview:

Desire accompanied by hope or joy Hyhtwillan leás without hope of attaining any good, Cd. 216; Th. 274, 25; Sat. 159

telgian

(v.)
Grammar
telgian, p. ode
Entry preview:

To put forth shoots, to flourish Treów telgade tír welgade good faith flourished, glory abounded, Exon. Th. 353, 57; Reim. 34

ge-hlyste

(adj.)
Grammar
ge-hlyste, adj.
Entry preview:

Audible ꝥ heora stefn sý Gode gehendre and gehlystre þonne him syluum ut vox vicinior sit Deo quam sibi Nap. 30

Linked entry: -hlyste

wæl-fel

(adj.)
Grammar
wæl-fel, adj.

Cruel to the slainvery cruel

Entry preview:

Cf. wæl-hreów Hræfen uppe gól, wan and wælfel, Elen. Kmbl. 105; El. 53

fóre

(prep.)
Grammar
fóre, = fór; prep. dat. acc.

beforecōramantein conspectupræsente vel audiente ălĭquoantebeforeante

Entry preview:

before; cōram, ante, in conspectu, præsente vel audiente ălĭquo, ante; with the dative; cum dătīvo Se ár Godes ánne wísfæstne wer gehálgode fóre ðam heremægene the messenger of God consecrated a wise man before the host, Andr. Kmbl. 3299; An. 1652.

nǽgan

(v.)
Grammar
nǽgan, négan; p. de

To addressaccostspeak to

Entry preview:

Hine weroda God wordum nǽgde, Cd. Th. 179, 4; Exod. 23. Hé ðone wísan wordum nǽgde (hnǽgde, MS.) freán Ingwina, Beo. Th. 2641; B. 1318. Ongan ðá wíf weras wordum négan, Elen. Kmbl. 574; El. 287 : 1115; El. 559

Linked entry: hnǽgan

giefu

(n.)
Grammar
giefu, e; gen. pl. -end; f.

A giftgracefavourdonummunusgratia

Entry preview:

God-bearn on grundum his giefe bryttaþ the divine Child on earth his grace dispenseth, 17 b; Th. 43, 2; Cri. 682. Us giefe sealde uppe mid englum gave us favour above with angels, 17 b; Th. 41, 24; Cri. 660: 32 a; Th. 101, 24; Cri. 1663

ge-cwician

(v.)
Grammar
ge-cwician, -cwycian; p. ode, ude; pp. od, ud [cwician to quicken]

To quickencreatevivĭfĭcerecreāre

Entry preview:

Heortan clǽne gecwica in me God cor mundum crea in me Deus, Ps. Surt. 50, 12. Ðæt ðú me on rihtes rǽd gecwycige in æquĭtāte tua vivĭfĭca me, Ps. Th. 118, 40. He bebeád and gecwicode synd ipse mandāvit et creāta sunt, Ps. Spl. C. 32, 9 : 101, 19.

un-tódǽledlíc

(adj.)
Grammar
un-tódǽledlíc, adj.

Indivisibleinseparable

Entry preview:

Hí ðrý án God untódǽledlíc, Homl. Th. i. 150, 15: 248, 9: 500, 29. Ðære Hálgan Ðrynnysse weorc is ǽfre untódǽledlíc, 498, 35. Littera is se læsta dǽl on bócum and, untódǽledlíc ... beóð ða stafas unóödǽledlíce, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 19-5, 3.

á-hýdan

Entry preview:

God, ðú hafast monigne háligne ofer eorðan áhýded, Shrn. 141, 2. Add

hwæt-hwoegno

Grammar
hwæt-hwoegno, l. hwæt-hwegno, hwæt-hwegnu
Entry preview:

, Lk. 22, 35. with an adjective, v. hwæt-hwega; 3 Mæge hwætwoegnu gód ( aliquid boni ) wosa?, Jn. R. 1, 46. Ðætte ne wyrsa ðé hwæthwoegnu bilimpe, 5, 14. ꝥ án gihwelc lytel hwæthwoegno onfóe, 6, 7. <b>II a.

cystig-ness

Entry preview:

Sé ðe him for Godes lufon bigwiste foresceáwað, þonne hǽfð hé méde his cystignysse æt Gode, Hml. Th. i. 514, 14. Cystignesse liberalitate, Wrt. Voc. ii. 50, 21. abundance Hé metta mid cystignysse wealð aescarum largitate feruescit, Scint. 56, 2

æt-eówian

(v.)
Grammar
æt-eówian, -eówigan; p. de, ede; impert. -eow; pp. ed.

To shewdisplaymanifestdeclareostenderemanifestareTo appearappareremanifestari

Entry preview:

God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, 11: Mt. Bos. 13, 26. He geseah dríge stówe æteówde he saw the dry places displayed, Cd. 8; Th. 10, 31; Gen. 165. v. intrans.

ge-ýcan

(v.)
Grammar
ge-ýcan, -ýcean; p. te

To increaseaddeke

Entry preview:

To increase, add, eke Se ðe ðisne freóls geýcean wille geýce God his gesynta qui hanc libertatis dapsilitatem augere voluerit, augeat dominus ejus prosperitatem, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 138, 14.