mistel
basil ⬩ mistletoe
Entry preview:
Genim ðás wyrte ðe man ocimum, and óðrum naman mistel nemneþ, Herb. 119, 1; Lchdm. i. 232, 11. Heó hafaþ leáf neáh swylce mistel, 137, 1; Lchdm. i. 254, 12. mistletoe Mistil viscus, Ep. Gl. 28 d, 21. Mistel, Wrt. Voc. ii. 123, 59
íren
iron
Entry preview:
Hé hine hét áþenian on írenum bedde and hine cwicne hirstan he bade stretch him on an iron bed, and roast him alive, Shrn. 116, 2. Mid írenum gyrdum with iron rods, 115, 24 : Salm. Kmbl. 55; Sal. 28 : 942 ; Sal. 470.
un-wérig
Not weary ⬩ fresh
Entry preview:
Hé hét ðæt mon ðæt fæsten brǽce and on fuhte dæges and nihtes, simle án legie after óþerre unwérig cum alias aliis legiones dies noctesque succedere sine requie cogeret, Ors. 5, 11; Swt. 238, 9
ge-clystre
Entry preview:
Hé eóde in þone wíngeard and gesomnode þá geclystru þára byrgena ... hé hét hine wringan þá feáwa geclystru þǽra byrgena, and hé of ðám ylcan geclystrum út áþýde lytelne dǽl wínes, 58, 9-20
gilpen
Entry preview:
Ðǽm gielpnan (gilpnan, v. l.) bið leófre ðæt hé secge on hine selfne gif hé hwæt gódes wát eligit arrogans bona de se jactari 217, 14
bísting
Beestings
Entry preview:
Cúhyrde gebyreð, ꝥ hé hæbbe ealdre cú meolc .vii. niht syððan heó níge cealfod hæfð, and frymetlinge býstinge .xiiii. niht, Ll. Th. i. 438, 19
Linked entry: býsting
deófol-seóc
Entry preview:
Hé deóflum bebeád ꝥ hié of deófolseócum mannum út férdon, Bl. H. 173, 28. Heó deófulseóce gehǽlde, Shrn. 31, 13. Gewitleáse, deófel*-*seóce inergumenos, i. amentes, An. Ox. 3057: larbatos, 4936. Add
wanung
Entry preview:
Hé becóm tó þám dæmme his sylfes wanunge ad defectus damna pervenit, Gr. D. 200, lo. Heó byð tó þám mǽstan gestreónum gehealdenu of þám lytlan woningum ad lucra maxima ex minimo damno servetur, 205, 9. Add
fléwsa
A flowing ⬩ flux ⬩ fluxus
Entry preview:
Heó ða fléwsan gewríþ it stops the flux, 128; Lchdm. i. 240, 5
mægen
Entry preview:
Add Þæt eorðlice mægn þe þú hér samnast. . . eall þis mægn wát, þe hér tó gemóte cóm, þæt bín heáhsetl is þrymmes áfylled, Wlfst. 254, 13-18. v. full-, god-, heáfod-, helle-, níd-, stíþ-mægen
ge-héran
To hear ⬩ audīre
Entry preview:
To hear; audīre Ic ne sceal ǽfre gehéran ðære byrhtestan béman stefne I shall never hear the brightest trumpet's sound, Cd. 216; Th. 275, 14; Sat. 171 : 220; Th. 284, 27; Sat. 328.
ge-métan
Entry preview:
I. trans. to meet with, come upon or across, fall in with -Ðá eóde hé furþor, oþ hé gemétte ðá graman gydena, Bt. 35, 6; F. 168, 24. Se here ætbærst. . . and gemǽtte se here ðá scipu of Eást-Englum, Chr. 992; P. 127, 17.
niþer-onwend
Entry preview:
Down-turned Hé hangode nyþeronwendum heáfde he hung head downwards, Gr. D. 24, 29
ofdúne-onwend
Entry preview:
Turned downwards Hé hangode ofdúneonwendum heáfde he hung head downwards, Gr. D. 24, 28
neoðane
Beneath ⬩ below
Entry preview:
Beneath, below Hér is fýr micel ufan and neoþone, Cd. Th. 24, 8; Gen. 375. Ufane and neoþan, Met. 20, 141
sin-freá
Entry preview:
A perpetual lord, a husband Nǽnig nefne sinfreá none but her wedded lord, Beo. Th. 3873 ; B. 1934. Cf. sin-híwan
ealdor-dóm-scipe
Entry preview:
Aldermanship Hér forðférde Ælfhere ealdorman, and féng Ælfríc tó þám ilcan ealdordómscipe (ealdormanscipe ?: ealdordóme, MS. E.), Chr. 983; P. 124, 35
be-lǽwan
To bewray ⬩ betray ⬩ tradere ⬩ prodere
Entry preview:
To bewray, betray; tradere, prodere Ðæt he hyne wolde belǽwan ut traderet eum Mt. Bos. 26, 15, 16. Heó hine belǽwde she betrayed him Jud. 16, 21. Ðæt Iohannes belǽwed wæs quod Ioannes traditus esset Mt. Bos. 4, 12
ge-botl
Entry preview:
A dwelling þá byrig hé geseah eall on óþre wísan gewend on óþre heó ǽr wæs, and þá gebotla (botla, v. l. ) geond þá byrig eall getimbrode on óþre wísan on óþre hí ǽr wǽron, Hml. S. 23, 511
Linked entry: botl
wyllen
Woollen ⬩ of wool ⬩ woollen stuff
Entry preview:
Ne hé wyllenra hrægla breác, ac línenra ealra, Shrn. 93, 7 : 94, 28. Heó nǽfre línenum hræglum brúcan wolde, ac wyllenum, Bd. 4, 19; S. 588, 6. ¶ used substantively, woollen stuff Heó wyllen weorode, Homl. Skt. i. 20, 44: L. Edg.