Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tó-wrítan

(v.)
Entry preview:

to describe Ptolomeus tówrát ealles þises middangeardes gemet on ánre béc, Bt. 18, 1; S. 41, 27. Hí synd tówrite[ne] describuntur, An. Ox. 1065

Linked entry: wrítan

þeówian

(v.)
Entry preview:

1 a. Add Ne underféngon gé nó ðone gást æt ðǽm fulluhte tó ðeówigeanne for ege non accepistis spiritum servitutis in timore, Past. 263, 21

for-ðam

(con.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon, for-ðam-ðe, for-ðæm-ðe, for-ðan-ðe, for-ðon-ðe; conj, [for that which]

For thatfor that reason whichforbecausenamquia

Entry preview:

For that, for that reason which, for, because; nam, quia Eádige synd ða gástlícan þearfan, forðam hyra ys heofena ríce blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, Mt. Bos. 5, 3: Ps. Spl. 24, 22: Beo. Th. 301; B. 149: Cd. 167;

Linked entries: for-ða for-ðon

beðian

(v.)
Grammar
beðian, beðigean
Entry preview:

to bathe, foment; fovere Beða ða eágan foment the eyes, Herb. 1, 3; Lchdm. i. 72, 3 : Med. ex Quadr. 4, 18; Lchdm. i. 346, 20

condel

(n.)
Grammar
condel, condell, e; f.

A candle candela, lampas

Entry preview:

A candle; candela, lampas Chr. 937; Th. 202, 16, col. 1; Æðelst. 15; Exon. 51b; Th. 179, 20; Gú. 1264: 72a; Th. 269, 23; Jul. 454

filian

(v.)
Grammar
filian, p. filide

To followsĕqui

Entry preview:

To follow; sĕqui Fíf eówer filiaþ hira hundteontig persĕquentur quinque de vestris centum ăliēnos, Lev. 26, 8. He filide me he followed me, Deut. 1, 36

flot-weg

(n.)
Grammar
flot-weg, es; m.

A sea-waythe seamărīna viamăre

Entry preview:

A sea-way, the sea; mărīna via, măre He sceolde faran on flotweg he must journey on the sea, Exon. 123b; Th. 475, 1; Bo. 41

gaful-gylda

(n.)
Grammar
gaful-gylda, an; m.

A tribute payertributarytrĭbūti reddĭtor

Entry preview:

A tribute payer, tributary; trĭbūti reddĭtor He hí to gafulgyldum gesette on Angelþeódde he made them tributaries among the English, Bd. 1, 34; S. 499, 24

ge-flówan

(v.)
Grammar
ge-flówan, p. -fleów, pl. -fleówon; pp. -flówen

To overflowinundāre

Entry preview:

To overflow; inundāre Swá hit ðære eá flód ǽr gefleów as the flowing of the river formerly flowed over it, Ors. 1, 3; Bos. 27, 28

Linked entries: ge-fleów flówan

Italie

(n.)
Grammar
Italie, a; pl.

The ItaliansItaly

Entry preview:

The Italians or Italy Pencentes Italia folc, Ors. 4, 2 ; Swt. 160, 27. Pirrus fór of Italium (ab Italia ), 4, 1; Swt.158, 30 : 154, 32

Linked entry: eotol-ware

mist-glóm

(n.)

darkness caused by mist

Entry preview:

darkness caused by mist Helle séceþ grundleásne wylm under mistglóme seeks hell, bottomless burning, amid the misty gloom, Exon. 97 a; Th. 363, 1; Wal. 47

ge-unárian

(v.)

To dishonor

Entry preview:

To dishonor Hí hys cyn geunáredon they dishonoured his race, Ors. 1, 5; Bos. 28, 31. Sýn geunárode may they be dishonoured, Ps. Sp1. 34, 4

Linked entry: un-árian

ge-wunsum

(adj.)
Grammar
ge-wunsum, adj.

Pleasant

Entry preview:

Pleasant Swíðe gewunsum hit biþ ðæt mon wíf hæbbe and bearn it is very pleasant to have wife and children, Bt. 31, 1; Fox 112, 8

ge-swystra

(n.)
Entry preview:

sisters Geswystrena bearn sisters' children, Bt. 35, 4; Fox 162, 10. To mínre méder and geswystrum to my mother and sisters, Nar. 1, 12

seofon-leáfe

(n.)
Grammar
seofon-leáfe, an; f.
Entry preview:

Seven-leaves, setfoil; potentilla tormentilla Seofenleáfe. Ðeós wyrt ðe man eplafilon and óðrum naman septifolium nemneþ and eác sume men seofenleáfe. Lchdm. i. 232, 1-3

temprung

(n.)
Grammar
temprung, e; f.
Entry preview:

Tempering, moderation Swá hwæt on temprunge byþ hálwende hit ys quicquid ternperamento fit salutare est, Scint. 55, 1. Hafa ðú temprunge ( temperamentum, i. mediocritatem ), 172, 13

un-oferwunnen

(adj.)
Grammar
un-oferwunnen, adj.

Unconquered

Entry preview:

Unconquered Ic ða móste oferwinnan ðe ǽr wǽron unoferwunnen qui ante hac invicti fuere viri, hos ego in pugna vici, Ors. 4, 1; Swt. 156, 28

Linked entry: ofer-wunnen

wígbed-heorþ

(n.)
Grammar
wígbed-heorþ, es; m.
Entry preview:

The altar-hearth, the part of the altar where the offering is burnt Hé genom on ðam wíbedheorðe ðæs dustes dǽl, Lchdm. iii. 364, col. 1

Linked entry: heorþ

brosnian

(v.)
Entry preview:

Heó (Rome) weosnath; and brosnaþ (marcescet) in hire sylfre. Gr. D. 134, 2. Nǽfre his líchama ne fúlode ne ne brosnode, Angl. xi. 1, 6. Add

feldlic

fieldwild

Entry preview:

applied to plants, field, wild (v. feld, (1 b)) Mid feldlicere lactucan cum lactucis agrestibus, Hml. Th. ii. 264, 3. Mid feldlicum lactucum, 278, 19. Add: