lærest
least
Entry preview:
As this seems to be the only instance in which this form occurs, Schmid suggests that r is wrongly written for s, but the O. Frs. lerest may justify the presence of the r
Linked entry: læssa
fram
Entry preview:
Him þæs egesa stód gryre fram þám gáste, Dan. 526.
be-warenian
avoid ⬩ to watch ⬩ guard
Entry preview:
D. 209, 8. ꝥ hí hí sylfe bewarnian, ꝥ hí ne þurfan cuman ne ipsi veniant, 310, 21. to ward off from one's self þá óþre geseóð þi yfel, tó þon ꝥ hí heom bewarnian þá, and þás beóð þe má wítnode þe hí noldon heom bewarnian þá hellewítu ut isti videant
Linked entry: be-warian
ge-hwyrftnian
to tear
Entry preview:
brings its hungry whelps something to eat, then they show in that food which of them can tear it most, Ors. 3, 11; Bos. 71, 39, note
heáfod
HEAD, chief, source, 'the commencing point, or the highest point, of a stream, of a field, hill, etc.
Entry preview:
Æt ðam óðran cyrre ne sý ðǽr nán óðer bót bútan ðæt heáfod the second time let there be no other reparation than the head, i. 1, 2; Th. i. 282, 2, 23. Heáfdas feónda capita inimicorum suorum, Ps. Th. 67, 21.
in-sigle
A seal ⬩ signet
Entry preview:
Then I gave the signet to thee, Chart. Th. 173, 8, 11. Wyrðe arð onfóa bóc and untýne insigloe his dignus es accipere librum et aperire signaculum ejus, Rtl. 29, 19
Linked entry: in-segel
FEORM
food ⬩ provision ⬩ goods ⬩ substance ⬩ victus ⬩ substantia ⬩ bŏna ⬩ an entertaining ⬩ entertainment ⬩ feast ⬩ hospĭtālĭtas ⬩ convīvium ⬩ cœna ⬩ a place where provisions are kept ⬩ provision-quarters of an army ⬩ victus stătio ⬩ use ⬩ benefit ⬩ profit ⬩ enjoyment ⬩ ūsus ⬩ fructus
Entry preview:
Hat.] ðata bóca wiston, forðæmðe hie heora nán wuht ongietan ne meahton they got very little benefit from the books, because they could not understand anything of them, Past. pref; Cot. MS
ge-ǽbiligan
Entry preview:
Ic hálsige þé ꝥ þú ne beó geǽbylged ongén þíne þeówene, Hml. S. 30, 349. Add
blódig
BLOODY ⬩ sanguineus, cruentus
Entry preview:
Th. 900; B. 448. He his mǽg ofscét blódigan gáre he shot his kinsman with a bloody arrow, 4872; B. 2440. Ealle him brimu blódige þuhton all the waters seemed bloody to them, Cd. 170; Th. 214, 20; Exod. 572.
inne
Entry preview:
Þám þe inne gehýdde wrǽte under wealle, B. 3059. (a β) with þǽr (i) demonstrative :-- Hé fand þǽr inne æðelinga gedriht swefan, B. 118: Dan. 275. ꝥ þú þǽr to morgne mæssan inne gesinge, Bl. H. 207, 5: 205, 6: Ll. Th. i. 226, 29.
færeld
a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relation ⬩ via, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta ⬩ The passover of the Jews ⬩ transĭtus, phase, id est transĭtus
Entry preview:
way of the clouds?
nam-cúþ
Having the name well-known ⬩ celebrated ⬩ famous ⬩ of note ⬩ of renown
Entry preview:
Eth. ix. 37; Th. i. 348, 18. Se ríca biþ namcúðre on his leóde ðonne se þearfa the name of the rich man is better known in his country than that of the poor man, Homl. Th. i. 330, 5.
fýlþ
moral impurity, foul practice
Entry preview:
Hé geclǽnsod hæfde Godes templ fram eallum þám fýlðum þe hé þǽr árǽrde, Hml. S. 25, 538
líþan
Entry preview:
Þonne wé líðað (navigamus) feor, æt néhstan wé nó geseóð þá stilnesse þǽre hýþe þe wé ǽr fram léton, Gr. D. 6, 17. Þá eódon hí of þám scipe, þá þe líþon and fÝron mid Maximiane (qui cum Maximiano navigabant), 249, 14.
breátan
To break, demolish, destroy, kill; ⬩ frangere, conterere, necare
Entry preview:
To break, demolish, destroy, kill; frangere, conterere, necare Hí hálge cwelmdon, breóton [breotun MS.] bóccræftige [bóccræftge MS.] bærndon gecorene they slew the holy, destroyed the book-learned, burned the chosen, Exon. 66 a; Th. 243, 25; Jul. 16
breahtum-hwæt
Swift as the twinkling of an eye ⬩ celer ut oculi nictus
Entry preview:
Swift as the twinkling of an eye; celer ut oculi nictus Dec lígetta hérgen, bláce, breahtum-hwate may the lightnings praise thee, pale, swift as the twinkling of an eye, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107
ge-helpan
To assist ⬩ preserve ⬩ to be sufficient ⬩ adjuvare ⬩ subvenire ⬩ suppetere
Entry preview:
Grammar ge-helpan, cum gen Ðonne hie mágon ðín gehelpan when they can help thee, Bt. 14, 1; Fox 42, 10. Ðú gehelpest ðysses menniscan cynnes thou shalt help this human race, Blickl. Homl. 9, 8.
Linked entry: ge-heolp
cneó-rím
The number of kin, progeny, family; ⬩ cognatorum numerus, progenies, familia
Entry preview:
Ða ðæs cynnes cneówrím ícton they increased the progeny of the race 52; Th. 65, 13; Gen. 1065
tíþ
Entry preview:
Hý wǽron ðé biddende mínra góda and ðú him symble tíðe forwyrndest they were asking thee for my goods and thou didst ever refuse them the grant thereof, Wulfst. 259, 11.
Linked entry: tygþ
Englisc
(the) English ⬩ the English language
Entry preview:
Ǽfre sé þe áwent of Lédene on Englisc, ǽfre hé sceal gefadian hit swá ꝥ ꝥ Englisc hæbbe his ágene wísan, elles hit biþ swíþe gedwolsum tó rǽdenne þám þe þæs Lédenes ne can, Ælfc. Pref Thw. 4, 7—11.