Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lærest

(adj.)

least

Entry preview:

As this seems to be the only instance in which this form occurs, Schmid suggests that r is wrongly written for s, but the O. Frs. lerest may justify the presence of the r

Linked entry: læssa

fram

Entry preview:

Him þæs egesa stód gryre fram þám gáste, Dan. 526.

be-warenian

(v.)
Grammar
be-warenian, -warnian.

avoidto watchguard

Entry preview:

D. 209, 8. ꝥ hí hí sylfe bewarnian, ꝥ hí ne þurfan cuman ne ipsi veniant, 310, 21. to ward off from one's self þá óþre geseóð þi yfel, tó þon ꝥ hí heom bewarnian þá, and þás beóð þe má wítnode þe hí noldon heom bewarnian þá hellewítu ut isti videant

Linked entry: be-warian

ge-hwyrftnian

(v.)

to tear

Entry preview:

brings its hungry whelps something to eat, then they show in that food which of them can tear it most, Ors. 3, 11; Bos. 71, 39, note

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]

HEAD, chief, source, 'the commencing point, or the highest point, of a stream, of a field, hill, etc.

Entry preview:

Æt ðam óðran cyrre ne sý ðǽr nán óðer bót bútan ðæt heáfod the second time let there be no other reparation than the head, i. 1, 2; Th. i. 282, 2, 23. Heáfdas feónda capita inimicorum suorum, Ps. Th. 67, 21.

in-sigle

(n.)
Grammar
in-sigle, es ; n.

A sealsignet

Entry preview:

Then I gave the signet to thee, Chart. Th. 173, 8, 11. Wyrðe arð onfóa bóc and untýne insigloe his dignus es accipere librum et aperire signaculum ejus, Rtl. 29, 19

Linked entry: in-segel

FEORM

(n.)
Grammar
FEORM, fiorm, fyrm, e; f.

foodprovisiongoodssubstancevictussubstantiabŏnaan entertainingentertainmentfeasthospĭtālĭtasconvīviumcœnaa place where provisions are keptprovision-quarters of an armyvictus stătiousebenefitprofitenjoymentūsusfructus

Entry preview:

Hat.] ðata bóca wiston, forðæmðe hie heora nán wuht ongietan ne meahton they got very little benefit from the books, because they could not understand anything of them, Past. pref; Cot. MS

ge-ǽbiligan

Entry preview:

Ic hálsige þéþú ne beó geǽbylged ongén þíne þeówene, Hml. S. 30, 349. Add

blódig

(adj.)
Grammar
blódig, def. se blódiga, seó, ðæt blódige; adj.

BLOODYsanguineus, cruentus

Entry preview:

Th. 900; B. 448. He his mǽg ofscét blódigan gáre he shot his kinsman with a bloody arrow, 4872; B. 2440. Ealle him brimu blódige þuhton all the waters seemed bloody to them, Cd. 170; Th. 214, 20; Exod. 572.

inne

Entry preview:

Þám þe inne gehýdde wrǽte under wealle, B. 3059. (a β) with þǽr (i) demonstrative :-- Hé fand þǽr inne æðelinga gedriht swefan, B. 118: Dan. 275. ꝥ þú þǽr to morgne mæssan inne gesinge, Bl. H. 207, 5: 205, 6: Ll. Th. i. 226, 29.

færeld

(n.)
Grammar
færeld, fareld, færelt, es ; n. [fær a going, faran to go] .

a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relationvia, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta The passover of the Jews transĭtus, phase, id est transĭtus

Entry preview:

way of the clouds?

nam-cúþ

(adj.)
Grammar
nam-cúþ, adj.

Having the name well-knowncelebratedfamousof noteof renown

Entry preview:

Eth. ix. 37; Th. i. 348, 18. Se ríca biþ namcúðre on his leóde ðonne se þearfa the name of the rich man is better known in his country than that of the poor man, Homl. Th. i. 330, 5.

fýlþ

moral impurity, foul practice

Entry preview:

Hé geclǽnsod hæfde Godes templ fram eallum þám fýlðum þeþǽr árǽrde, Hml. S. 25, 538

líþan

Entry preview:

Þonne wé líðað (navigamus) feor, æt néhstan wé nó geseóð þá stilnesse þǽre hýþe þe wé ǽr fram léton, Gr. D. 6, 17. Þá eódon hí of þám scipe, þá þe líþon and fÝron mid Maximiane (qui cum Maximiano navigabant), 249, 14.

breátan

(v.)
Grammar
breátan, ic breáte, ðú breátest, brýtst, he breáteþ, brýt, pl. breátaþ; p. breót , pl. breóton; pp. breáten

To break, demolish, destroy, kill;frangere, conterere, necare

Entry preview:

To break, demolish, destroy, kill; frangere, conterere, necare Hí hálge cwelmdon, breóton [breotun MS.] bóccræftige [bóccræftge MS.] bærndon gecorene they slew the holy, destroyed the book-learned, burned the chosen, Exon. 66 a; Th. 243, 25; Jul. 16

Linked entries: breótun BREÓTAN

breahtum-hwæt

(adj.)
Grammar
breahtum-hwæt, adj.

Swift as the twinkling of an eyeceler ut oculi nictus

Entry preview:

Swift as the twinkling of an eye; celer ut oculi nictus Dec lígetta hérgen, bláce, breahtum-hwate may the lightnings praise thee, pale, swift as the twinkling of an eye, Exon. 54 b; Th. 192, 16; Az. 107

ge-helpan

(v.)
Grammar
ge-helpan, p. -healp, -heolp, pl. -hulpon; pp. -holpen; gen. dat.

To assistpreserveto be sufficientadjuvaresubveniresuppetere

Entry preview:

Grammar ge-helpan, cum gen Ðonne hie mágon ðín gehelpan when they can help thee, Bt. 14, 1; Fox 42, 10. Ðú gehelpest ðysses menniscan cynnes thou shalt help this human race, Blickl. Homl. 9, 8.

Linked entry: ge-heolp

cneó-rím

(n.)
Grammar
cneó-rím, cneów-rím, es; n.

The number of kin, progeny, family; cognatorum numerus, progenies, familia

Entry preview:

Ða ðæs cynnes cneówrím ícton they increased the progeny of the race 52; Th. 65, 13; Gen. 1065

Linked entries: cneów-rím rím

tíþ

(n.)
Grammar
tíþ, e; f.
Entry preview:

Hý wǽron ðé biddende mínra góda and ðú him symble tíðe forwyrndest they were asking thee for my goods and thou didst ever refuse them the grant thereof, Wulfst. 259, 11.

Linked entry: tygþ

Englisc

(n.)

(the) Englishthe English language

Entry preview:

Ǽfre sé þe áwent of Lédene on Englisc, ǽfre hé sceal gefadian hit swá ꝥ ꝥ Englisc hæbbe his ágene wísan, elles hit biþ swíþe gedwolsum tó rǽdenne þám þe þæs Lédenes ne can, Ælfc. Pref Thw. 4, 7—11.