ge-tǽcan
Entry preview:
We ðé wíc getǽhton we assigned to thee a dwelling place, 127; Th. 162, 27; Gen. 2687. Weg rihtwísnyssa ðínra getǽc me viam justĭfĭcātiōnum tuārum instrue me, Ps. Spl. 118, 27. Ðæt ðú me getǽhte that thou teach me, Andr. Kmbl. 969; An. 485.
Linked entry: ge-técan
scencan
Entry preview:
Þegn, se ðe on handa bær hroden ealowǽge, scencte scír wered, Beo. Th. 996; B. 496. Feónd byrlade ðære idese, and heó ( Eve ) hyre were scencte, Exon. Th. 161, 12; Gú. 957. Mé þyrste, and gé mé scencton (cf. drincan sealdon, l. 21) ...
un-tweógende
Undoubting ⬩ unhesitating ⬩ unwavering ⬩ certain
Entry preview:
Ðæt wé ðý untweógendran be ús gelýfden ðæt wé be ðǽm leorniaþ, Shrn. 67, 24
mis-tríwan
to mistrust ⬩ be diffident
Entry preview:
to mistrust, be diffident Wé mistríwaþ difidimus, Rtl. 39, 32
íþast
Entry preview:
Wé magon hié suá íðesð gebétan, Past. 306, 20. Add
Cwén-land
Cwén-land lies between the White Sea [Cwén Sǽ] and Norway, north of the Gulf of Bothnia. The country east and west of the Gulf of Bothnia, from Norway to the Cwén or White Sea, including Finmark on the north. Malte-Brun says that the inhabitants of Cwén-land were a Finnish race. They were called Quaines, and by Latin writers Cayani. Gerchau maintains, in his history of Finland, 1810, that the Laplanders only were called Finns, and that they were driven from the country by the Quaines. 'They settled in Lapland, and on the shores of the White Sea, which derived from them the name of Quen Sea or Quen-vik.'. . . Adamus Bremensis happened to be present at a conversation, in which king Swenon spoke of Quen-land or Quena-land, the country of the Quaines, but as the stranger's knowledge of Danish was very imperfect, he supposed the king had said Quinna-land, the country of women or Amazons; hence the absurd origin of his Terra Feminarum, mistaking the name of the country with quinna a woman
Entry preview:
The country east and west of the Gulf of Bothnia, from Norway to the Cwén or White Sea, including Finmark on the north. Malte-Brun says that the inhabitants of Cwén-land were a Finnish race. They were called Quaines, and by Latin writers Cayani.
a-gitan
To destroy ⬩ abolish ⬩ subvert ⬩ destruere ⬩ exstinguere ⬩ subvertere
Entry preview:
To destroy, abolish, subvert; destruere, exstinguere, subvertere He ageat gylp wera he destroyed the vaunt of men, Cd. 169; Th. 210, 12; Exod. 514. HI heafodgirnrne agéton they destroyed the gem of the head, Andr.
Linked entry: a-géton
a-níhst
At last ⬩ in the last place ⬩ ad ultimum ⬩ ultimo
Entry preview:
At last, in the last place; ad ultimum, ultimo Ne wǽron ðæt gesíða ða sǽmestan, ðeáh ðe ic hý aníhst nemnan sceolde they were not the worst of comrades, though I should name them last, Exon. 86b; Th. 326, 9; Wid. 126
Linked entry: a-néhst
binnan
Entry preview:
Within, in, into; intra, infra, in Ðe binnan ðam fæstenne wǽran who were within the fastness, Ors. 4, 11; Bos. 97, 39: Mt. Bos. 2, 16. Gyt ne com se Hǽlend binnan ða ceastre nondum Iesus venerat in castellum, Jn. Bos. 11, 30
Linked entry: be-innan
bi-rinnan
Entry preview:
To wet, bedew; fluere, perfundere, irrigare Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen, sæp wearþ to swáte then many a tree became bedewed with bloody tears, their sap became [turned to] blood, Exon. 25 a; Th. 72, 19-23; Cri. 1175-1177
Linked entry: be-irnan
gár-gewinn
Spear-war ⬩ hastātōrum pugna
Entry preview:
Spear-war; hastātōrum pugna Wǽron þearle gelyste gárgewinnes they were very desirous of the spear-war, Judth. 12; Thw. 26, 3; Jud. 308. Ne lǽt ðé ahweorfan grim gárgewinn let not the fierce javelin-strife turn thee away, Andr. Kmbl. 1915; An. 960
hearm-cwidol
Entry preview:
Ðá wǽron hí æfter æþelborennysse oferhýdige and hearmcwydole in consequence of noble birth they were haughty and given to speak contemptuously of others, Homl. Th. ii. 174, 8
Linked entry: hearm-sprǽcol
nép
Lacking ⬩ scanty
Entry preview:
Mægen wæs on cwealme fæste gefeterod forþganges nép the force of the Egyptians was fast fettered in death, they could make no advance (when they were overwhelmed in the Red Sea), Cd. Th. 207, 20; Exod. 469. v. next word
sǽd-cynn
Entry preview:
Sǽdere gebyreþ ðæt hé hæbbe ǽlces sǽdcynnes ǽnne leáp fulne, ðonne hé ǽlc sǽd wel gesáwen hæbbe ofer geáres fyrst, L. R. S. 11; Th. i. 438, 9
eorþ-hús
Entry preview:
[He hehte hine makian an eorðhus . . . wes Astrild i þissen eorðhuse þat na mon heo þer nuste, Laym. 2360, 2381.] Add
ge-hwemman
Entry preview:
To slope Næs þæt hús æfter manna gewunan getimbrod, ac mid mislicum torrum gehwemmed ( the walls were not smooth and vertical but of varying inclination on account of projecting rocks ) tó gelícnysse sumes scræfes, Hml. Th. i. 508, 17.
Linked entry: hwemman
spellung
Entry preview:
Add Wén is þæt sume sittende mid ídelre spellunge deófle tó micelne forwyrdes intingan gesealden, R. Ben. 68, 21. Add Spellungum fabulis. R. Ben. I. 76, 14. Spellingum, 83, 8. Ðætðín mód ne beó yfele besmiten þurh ðá ýdelan spellunga, Hex. 48, 12
fǽr-scyte
A sudden or pernicious shot ⬩ imprōvīsus
Entry preview:
A sudden or pernicious shot; imprōvīsus vel fātālis jactus We fæste sculon wið ðam fǽrscyte wearde healdan we should firmly hold ward against that sudden shot, Exon. 19 a; Th. 48, 4; Cri. 766: 35 a; Th. 113, 13; Gú. 157
hwat
Augury ⬩ divination
Entry preview:
Wé lǽraþ ðæt preósta gehwilc forbeóde hwata and galdra we enjoin that every priest forbid auguries and incantations, L. Edg. C. 16; Th. ii. 248, 3
Linked entry: hwatung
hýrsum-ness
Obedience ⬩ subjection
Entry preview:
Þurh ða hýrsumnysse ðe wé heom hýrsomiaþ through the obedience with which we obey them, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 21