Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-formolsnod

(adj.)
Grammar
un-formolsnod, adj.

Undecayed

Entry preview:

Undecayed His líchama líð unformolsnod, Th. An. 124, 4

Linked entry: for-molsnian

gealgmódlíce

(adv.)
Grammar
gealgmódlíce, ?, gealglíce ?. adv.
Entry preview:

-líce (?)] acriter Hpt. Gl. 456, 53

hreóf

(adj.)
Grammar
hreóf, adj.

Roughruggedscabbyleprous

Entry preview:

Lind. 14, 3. Lǽcedóm wið hreófum líce a recipe for a scabby body, L. M. 1, 32; Lchdm. ii. 78, 1. Is ðæs hiw gelíc hreófum stáne it looks like a rough stone, Exon. 96 b; Th. 360, 20; Wal. 8. Monige hreófe [hreáfo, Lind.] multi leprosi, Lk. Skt.

Linked entry: hrífþo

ge-wyrdelíce

(adv.)
Grammar
ge-wyrdelíce, adv.
Entry preview:

Gewyrde[lice] uerbatim, andgytful[líce] sensatim An. Ox. 56, 120

æt-hwæga

(adv.)
Grammar
æt-hwæga, æt-hwega, æt-hwegu

Somewhataboutin some measurea littlealiquantumaliquantulumaliquatenus

Entry preview:

Æt-hwega yfel wǽte biþ gegoten on ðæt lim whatever evil humour is secreted on the limb, L. M. 2, 59; Lchdm, ii. 284, 28

costere

(n.)
Grammar
costere, costnere, es; m.

A tempter tentator

Entry preview:

of mankind [lit. of the race of men] hath begotten in thee the unrest of this evil thought Guthl. 7; Gdwin. 46, 9. Se costere cwæþ to him tentator dixit ei Mt. Kmbl. Rush. Lind. 4, 3

Linked entry: costnere

gistian

(v.)
Grammar
gistian, p. ode
Entry preview:

Líf mánfull tó gystigenne of húse on hús uita nequam hospitandi de domo in domum (it is a miserable life to go from house to house, Ecclus. 29, 24), Scint. 153, 15

bréhg

(n.)
Entry preview:

an eye-lid, Bd. 4, 32; S. 611, 40

elch

(n.)
Grammar
elch, es; m.

ELK alces, cervus alces

Entry preview:

The ELK; alces, cervus alces, Lin. Som. Ben. Lye

finger-liþ

(n.)
Grammar
finger-liþ, es; n.
Entry preview:

A finger-joint Lið ł fingerlið articulus, Nap. 79

Linked entry: liþ

bytte-hlid

(n.)
Grammar
bytte-hlid, es; n.
Entry preview:

A lid of a butt; dolii opertorium, Cot. 208: Mann

un-myrhþ

(n.)
Grammar
un-myrhþ, e; f.

Sadnessmisery

Entry preview:

Sadness, misery On unmyrhðe his líf geendian, Wulfst. 148, 9

Linked entry: un-mirigþ

eág-brǽw

(n.)
Grammar
eág-brǽw, es; m.
Entry preview:

The eye-lid Mid þá eágbrǽwas, Lch. i. 352, 6

Linked entry: brǽw

eornostlíce

(adv.)
Entry preview:

Geornust[líce?] ergo, Angl. xiii. 439, 1052 (cf. 1062). Add

cniht-cild

Entry preview:

Hié ǽghwelcum cnihtcilde ymbsnidon ꝥ werlice lim, Shrn. 47, 20. Add

torfian

(v.)
Grammar
torfian, p. ode. In the first instance to throw with turf at a person (cf. stǽnan), and then with stones or the like; so
Entry preview:

Icel. has tyrfa með grjóti ok með torfi, and Swed. tyrva med stenom. Afterwards in a more general sense to throw. to throw at an object, strike with a missile, to stone a person Seó clǽnnes ða fúlnesse mid flinte torfaþ pudicitia libidinem cum saxo percutit

Linked entries: a-torfian ge-torfian

mynster-mann

(n.)
Grammar
mynster-mann, es; m.

A man who lives in a monasterya monk

Entry preview:

C. 40; Th. ii. 166, 10, Ðás bóc be ðæra hálgena lífe ðe mynstermenn mid heora þénungum wurðiaþ, Homl. Skt. pref. 44: Swt. Rdr. 100, 148. Ðæt forme muneca cyn is mynstermanna, ðe gemǽnan lífe drohtniaþ on mynstre, R. Ben. 134, 5 : 9, 3.

be-sittan

Entry preview:

Þá þe ꝥ líc besǽton, Hml. S. 10, 59. Þá hǽþenan hæfdon hí besetene, 25, 391. [Goth. bi-sitan: O. Frs. bi-sitta to possess: O. Sax. bi-sittian to besiege: O. L. Ger. bi-sittian circumsedere, circumdare: O. H. Ger. pi-sizzen possidere.] Add

wyrmǽte

(adj.)
Grammar
wyrmǽte, adj.

Worm-eaten

Entry preview:

Worm-eaten Wiþ wyrmǽtum líce, Lchdm. ii. 12, 15: 126, 4

lǽlan

(v.)

to be bruised

Entry preview:

to become black and blue with blows, to be bruised Geseoh nú seolfes swæðe swá ðín swát ágeát blódige stíge líc lǽlan see now thy track, where thy blood hath poured forth, a bloody path, see thy body bruised, Andr. Kmbl. 2884; An. 1445.

Linked entries: lǽl líc-lǽlan