ǽr-gedón
Done before ⬩ anteactus ⬩ prior
Entry preview:
Done before; anteactus, prior Wæs seó éhtnysse unmetre and singalre eallum ðám ǽrgedónum quæ persecutio omnibus fere anteactis diuturnior atque immanior fuit, Bd. 1, 6; S. 476, 24: 1, 12; S. 481, 25
Linked entry: ge-dón
be-strýpan
Entry preview:
Ealle ða bestrýpte he æt lande he bereaved all those of land, Chr. 1065; Erl. 196, 11
emn-sár
Equal sorrow or contrition ⬩ æquālis dŏlor
Entry preview:
Equal sorrow or contrition; æquālis dŏlor Hie ne mágon ealneg ealla on áne tíd emnsáre hreówan they cannot always repent of all at one time with equal sorrow, Past. 53, 3; Hat. MS
ge-cígnes
A calling ⬩ entreaty
Entry preview:
A calling, entreaty Ofer mínre gecígnesse ðú gesettest ealle ðíne apostolas to mínre byrgenne without my entreaty thou hast appointed all the apostles to be present at my burial, Blickl. Homl. 143, 29
un-gewemmedlíce
Uncorruptly ⬩ purely ⬩ inviolably
Entry preview:
Uncorruptly, purely, inviolably Ðæt ða dómas and ða gesetnysse, ða ðe fram hálgum fæderum árǽdde and gesette wǽron, ðæt ða fram eallum ús ungewemmedlíce ( incorrupte ) healdene wǽron, Bd. 4, 5; S. 572, 19
Linked entry: ge-wemmedlíce
wuldorfullíce
Gloriously
Entry preview:
Gloriously On eallum ðám ðe wuldorfullíce (gloriose) fram him gewurdon, Lk. Skt. 13, 17. Hí wurdon wuldorfullíce gemartyrode, Homl. Th. i. 80, 29. Heó tó dæg wuldorfullíce of ðam líchaman gewát, 440, 12
éstful-líce
Entry preview:
Ealle þá þe éstfullíce Drihtne fyliað omnes qui devote Dominum sequuntur, Gr. D. 138, 15. Hé mé þus éstfullíce æt þisum baðe þegnað mihi solet tam devotissime ad lavandum obsequi, 343, 13. Add
ge-heaþorian
Entry preview:
Hæfð geheaðærod heofonríces weard ealle gesceafta, Met. ii. 31
leoþubíg-ness
Entry preview:
Supple bending of a joint Hí þone líchaman ealne ansundne, swá hé þágýt lifigende wǽre, and on liþobígnyssum invenerunt corpus totum integrum, quasi adhuc viveret, et lentis artuum flexibus, Guth. Gr. 169, 147
leán
Reward ⬩ recompense ⬩ remuneration ⬩ requital ⬩ retribution
Entry preview:
Ðæt edleán is ofer ealle óðre leán tó lufienne, Fox 190, 1
ymb-gang
Entry preview:
Læssan ymbgang hæfð se mann ðe gǽð ábútan án hús, ðonne se ðe ealle ða burh begǽð, Lchdm. iii. 248, ii. of position, on ymbgange about, around Ealle ðe on ymbegonge hys synd omnes qui in circuitu ejus sunt, Ps. Spl. T. 88, 8.
æðel-íc
Noble ⬩ excellent ⬩ egregius
Entry preview:
Kmbl. 1775; An. 890; Stenc æðelícra eallum eorþan frætwum [MS. frætwa] a nobler odour than all earth's ornaments, Exon. 96a; Th. 358, 19; Pa. 48
Linked entry: æðel-líc
beso-reádian
Entry preview:
To make a reddish purple; rubefacere Besoreáda ða rinda ealle útan make all the rinds on the outside a reddish purple [by soaking in chalybiate water? ], L. M. 1, 47; Lchdm. ii. 116, 3
Linked entry: basu-reádian
deór-wyrþnes
Preciousness, a precious thing, treasure ⬩ res prĕtiōsa
Entry preview:
Preciousness, a precious thing, treasure; res prĕtiōsa Mid eallum deórwyrþnessum with all precious things, Bt. 7, 4; Fox 22, 31. Ðe ða frécnan deórwurþnessa funde who found the dangerous treasures, 15; Fox 48, 24
eástor-feorm
Easter-feast or repast ⬩ firma paschālis
Entry preview:
Easter-feast or repast; firma paschālis Eallum ǽhte-mannum gebýreþ mid-wintres feorm and eástor-feorm omnĭbus ehtemannis jūre compĕtit nātālis firma et paschālis firma, L. R. S. 9, 1; Th. i. 436, 33
ge-beát
A beating ⬩ blow
Entry preview:
A beating, blow Drihten worhte áne swipe of rápum, and hí ealle mid gebeáte útascynde the Lord made a scourge of ropes and hurried them all out with beating, Homl. Th. i. 406, 8
Linked entry: -beát
ofer-dón
Entry preview:
Ealle oferdón þing dæriaþ omnia nimia nocent, Homl. Skt. i. 1, 163
eardung-stów
A dwelling-place, a tent, tabernacle ⬩ habitātiōnis lŏcus, tabernācŭlum
Entry preview:
A dwelling-place, a tent, tabernacle; habitātiōnis lŏcus, tabernācŭlum On eallum eówrum eardungstówum in cunctis habitācŭlis vestris, Ex. 12, 20: Ps. Th. 106, 6: Jn. Bos. 14, 2: Bd. 4, 28; S. 605, 19
ge-yrgan
To make cowardly ⬩ terrify
Entry preview:
To make cowardly, terrify Ealle synd geyrgede ðe eardiaþ on ðisum lande all the inhabitants of the land do faint because of us, Jos. 2, 24: 8, 6: Swt. A. S. Rdr. 108, 123
Linked entry: ge-irgan
þurh-swógan
to press through ⬩ penetrate ⬩ pervade
Entry preview:
to press through, penetrate, pervade Ealle ða fúllnessa ðæs ðýstran ofnes ðe mé ǽr ðurhsweógh(-swég, Bd. M. 430, 6 note) omnem foetorem tenebrosae fornacis, qui me pervaserat, Bd. 5, 12; S. 629, 21