Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hýr-mann

Entry preview:

Symle sceal gód scýrman his hýrmen scyrpan mid manunge, and him eác leánian be ðám ðe hý earnian, Angl. ix. 260, 22. Add

meox

Grammar
meox, [In 1. 6 after 'meox ?' insert: and swá ðeáh, gif þú his wel notast, hwæt bið wæstmbǽrre?]
Entry preview:

God áhefð of meohse ( de stercore) þone mann þe hé wile, O. E. Hml. i. 301, 26. Meoxa stercorum, An. Ox. 3331

yfel-sacian

(v.)
Entry preview:

Archiv xci. 190) Gé gehýrað hú hé Gode yfelsacað, Nap. 88. Hé gewunode ꝥ hé yfelsacode þæs ælmihtigan Godes mægnþrym majestatem Dei blasphemare consueverat , Gr. D. 289, 8: 290, 1.

folc-gewinn

(n.)
Grammar
folc-gewinn, es; n.

Folk's war, battlebellum

Entry preview:

Folk's war, battle; bellum Wæs monig Gota gelysted folcgewinnes many a Goth was desirous of battle, Bt. Met. Fox 1, 19; Met. 1, 10

gǽst-sunu

(n.)
Grammar
gǽst-sunu, gen. -suna; m.

A spiritual sonChrist

Entry preview:

A spiritual son, Christ Godes gǽstsunu God's spiritual Son, Exon. 17 b; Th. 41, 23; Cri. 660 : 20 b; Th. 53, 35; Cri. 861

ge-býtlian

(v.)
Grammar
ge-býtlian, [or rather -bytlian, cf. botl]; p. ode; pp. od [býtlian to build]

To buildædĭfĭcāre

Entry preview:

To build; ædĭfĭcāre Eal Godes gelaðung is ofer ðam stáne gebýtlod all God's church is built on that stone, Homl. Th. i. 368, 18

on-steall

(n.)
Grammar
on-steall, es; m.
Entry preview:

Institution, provision Gode ælmiehtigum sí þonc ðætte wé nú ǽnigne onstal habbaþ láreówa, Past. pref.; Swt. 4, 1. v. on-stæl and on-stellan

Linked entry: on-stæl

ge-défelíce

(adv.)
Entry preview:

Hé his bisceophád gedéfelíce for Gode geheóld. Bl. H. 219, 31. Hú mæg ic ðé ána gedéfelíce deáð þénunga gegearwian ?, Nap. 16, 35. Add

dýgan

(v.)
Grammar
dýgan, p. dýgde; pp. dýged [dugan vălēre]

To do good, benefit prodesse, vălēre

Entry preview:

To do good, benefit; prodesse, vălēre Ic secge ðæt sió fórespræc nedýge náuðer ne ðam scyldigan, ne ðam ðe him fore þingaþ I say that the defence does no good either to the guilty or to him who pleads for him, Bt. 38; 7; Fox 210, 6.

Linked entry: ge-dígan

hócor

(n.)
Grammar
hócor, es; m. [?]
Entry preview:

Mockery, scorn, insult, derision Tó oft man mid hócere góddǽda hyrweþ too often good deeds are depreciated with derision, Swt. A. S. Rdr. 110, 162

Linked entry: hócer

máðum-sele

(n.)
Grammar
máðum-sele, es; m.

A hall in which a prince gives costly giftsa hall containing costly things

Entry preview:

A hall in which a prince gives costly gifts, or a hall containing costly things (cf. gold-sele) Méda máððumselas, Salm. Kmbl. 379; Sal. 189

ofer-híre

(adj.)
Grammar
ofer-híre, adj.
Entry preview:

Disobedient, regardless Gif preóst on his scriftscíre ǽnigne man wite Gode oferhýre, oððe on heáfodleahtrum yfele befeallene, L. Edg. C. 6; Th. ii. 244, 22

Linked entries: -hýre -híre

gramlíce

(adv.)
Grammar
gramlíce, adv.
Entry preview:

Hostilely, evilly, fiercely Gramlíce be Gode sprǽcan male locuti sunt de Deo, Ps. Th. 77, 20: 105, 12: Cd. 210; Th. 260, 23; Dan. 714

efen-byrde

(adj.)
Grammar
efen-byrde, adj.
Entry preview:

Of equal birth Hé genam him gemeccan efenbyrde his cynne he took a wife of as good family as his own, Hml. S. 33, 3

lǽþettan

(v.)
Grammar
lǽþettan, p. te
Entry preview:

To make hateful Se oferlyfa on ǽte and on wǽte déð þone man unhálne, and his sáwle Gode lǽðetteð, O. E. Hml. i. 296, 6

Linked entry: láþettan

ge-laþung

Entry preview:

Nú syndon ealle Crístene men ánum naman gehátene, . . . seó hálige gelaðung þe gelýfð nú on God, Hml. A. 29, 115-123. Críst ús circean árǽrde, þe is his gelaðung, Ælfc. T.

ge-helpan

(v.)
Entry preview:

Ox, 4123. to benefit, do good to, be of use or service to. the object a person Ne ðeacute; nán scíncræft ne gehelppe tó;geánes ðisum Godes dóme, Ll. Lbmn. 415, 26. Hié ðára diégelnesse bet trúwigen ðonne ðǽre hú hié óðerra monna mǽst gehelpen.

mæðlan

(v.)
Grammar
mæðlan, meðlan,

to speak

Entry preview:

Ic God mæðlan gehýrde; Cd. 26; Th. 33,23; Gen. 524. Ongan wordum mæðlan, 101; Th. 134, 2; Gen. 2218: Exon. 27 b; Th. 83, 30; Cri. 1364: 50 a; Th. 174, 10; Gú. 1175. Meðlan, Andr. Kmbl. 2879; An. 1442

Linked entries: mæðel maðelian

piþa

(n.)
Grammar
piþa, an; m.
Entry preview:

Þeahtigaþ on hiera módes rinde monig gód weorc tó wyrcanne, ac on ðam piþan biþ óðer gehýded, Past. 9 ; Swt. 55, 23. Nim ellenes piþan, Lchdm. iii. 90, 2

þúr

(n.)
Grammar
þúr, es; m.

Thor

Entry preview:

Thor, the god who most nearly corresponded to Jupiter; hence Jupiter is translated by Þúr Þunor oððe Ðúr Joppiter, Wrt. Voc. ii. 47, 33. Þúres módur Latona, 53, 4.

Linked entry: þúrs-dæg