Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-earnung

(n.)
Grammar
ge-earnung, e; f.

Earningdesertmeritmeritum

Entry preview:

Nu ic ongite ðæt sió sóþe gesǽlþ stent on gódra monna geearnunga now I understand that true happiness stands on the merit of good men, Bt. 39, 2; Fox 212, 12. Be geearnunge de merito, Ps. Lamb. 7, 5. Geearnunga merita, Cot. 129.

Linked entries: earwunga ge-arnung

yfel-sacian

(v.)
Entry preview:

Archiv xci. 190) Gé gehýrað hú hé Gode yfelsacað, Nap. 88. Hé gewunode ꝥ hé yfelsacode þæs ælmihtigan Godes mægnþrym majestatem Dei blasphemare consueverat , Gr. D. 289, 8: 290, 1.

folc-gewinn

(n.)
Grammar
folc-gewinn, es; n.

Folk's war, battlebellum

Entry preview:

Folk's war, battle; bellum Wæs monig Gota gelysted folcgewinnes many a Goth was desirous of battle, Bt. Met. Fox 1, 19; Met. 1, 10

gǽst-sunu

(n.)
Grammar
gǽst-sunu, gen. -suna; m.

A spiritual sonChrist

Entry preview:

A spiritual son, Christ Godes gǽstsunu God's spiritual Son, Exon. 17 b; Th. 41, 23; Cri. 660 : 20 b; Th. 53, 35; Cri. 861

ge-býtlian

(v.)
Grammar
ge-býtlian, [or rather -bytlian, cf. botl]; p. ode; pp. od [býtlian to build]

To buildædĭfĭcāre

Entry preview:

To build; ædĭfĭcāre Eal Godes gelaðung is ofer ðam stáne gebýtlod all God's church is built on that stone, Homl. Th. i. 368, 18

ge-défelíce

(adv.)
Entry preview:

Hé his bisceophád gedéfelíce for Gode geheóld. Bl. H. 219, 31. Hú mæg ic ðé ána gedéfelíce deáð þénunga gegearwian ?, Nap. 16, 35. Add

mæðlan

(v.)
Grammar
mæðlan, meðlan,

to speak

Entry preview:

Ic God mæðlan gehýrde; Cd. 26; Th. 33,23; Gen. 524. Ongan wordum mæðlan, 101; Th. 134, 2; Gen. 2218: Exon. 27 b; Th. 83, 30; Cri. 1364: 50 a; Th. 174, 10; Gú. 1175. Meðlan, Andr. Kmbl. 2879; An. 1442

Linked entries: mæðel maðelian

piþa

(n.)
Grammar
piþa, an; m.
Entry preview:

Þeahtigaþ on hiera módes rinde monig gód weorc tó wyrcanne, ac on ðam piþan biþ óðer gehýded, Past. 9 ; Swt. 55, 23. Nim ellenes piþan, Lchdm. iii. 90, 2

þúr

(n.)
Grammar
þúr, es; m.

Thor

Entry preview:

Thor, the god who most nearly corresponded to Jupiter; hence Jupiter is translated by Þúr Þunor oððe Ðúr Joppiter, Wrt. Voc. ii. 47, 33. Þúres módur Latona, 53, 4.

Linked entry: þúrs-dæg

bismer-nes

disgracepollutionreproachinsultcontemptiblenesspitifulness

Entry preview:

C. 37, 7. reproach, insult God wolde ðá bysmernyssa úra feónda fram ús ácerron, Hml. A. 126, 321. contemptibleness, pitifulness.

flint

Entry preview:

God hét þæt Abraham náme scearpecgedne flint, Hml. Th. i. 92, 34: Wlfst. 195, 9.

for-pǽran

Entry preview:

Wé ne mótan ná furðor embe þis (the nature of God) smeágan, gif wé nellað ús sylfe forpǽran (if we do not wish to work our own destruction), 1, 71. Add

tó-scirian

(v.)
Entry preview:

Först. 105, 8. to distinguish, to recognize the difference between Hí né tóscyriað gód ne yfel nec bona nee mala discernunt, Chrd. 75, 1. to give distinctive marks to Wæs ǽlces hádes reáf synderlíce tóscyred habitus singulorum ordinum ab inuicem discreti

a-fédan

(v.)
Grammar
a-fédan, p. -fédde; pp. -féded, -féd

To feednourishrearbring upnutrirecibarealerepascere

Entry preview:

Ðæt ðú hí afédde mid ðý Godes worde that thou didst feed them with the word of God, Bd. 3, 5 ; S. 527, 34: Ors. 1, 6; Bos. 29, 10: Ps. Th. 94, 7 : 99, 3: Andr. Kmbl, 1177; An. 589. He wæs aféded he was brought up, 1367; An. 684.

Linked entry: a-fǽded

hyngrian

(v.)
Grammar
hyngrian, hyngran; p. ode, ede

To hunger

Entry preview:

God gefylþ ða hingrigendan mid his gódum, Homl. Th. i. 202, 35. with dat. or acc. of person Siððan him hingrode afterwards he hungered, 166, 12. Him nán þing ne hingrode, 168, 19. Hine hingrede esuriit, Lk. Skt. 4, 2. Mé hingrode esurivi, Mt.

Linked entries: hingrian hungrian

á-nídan

Entry preview:

God ánýdde út Adam of ðǽre myrhðe, Wlfst. 154, 3. Ne út ánýd þú mé fram bebodum ðínum, Ps. Spl. 118, 10. Hí man sceal út of Godes circan ánýdan, Hml. A. 149, 126. Út tó ánýdenne expellendum, Scint. 210, 13. Út ánéddum effossis, evulsis. Wrt.

Linked entry: á-nýdan

sæl

(n.)
Grammar
sæl, sel, es; n.

A hall

Entry preview:

Gesáwon ofer since salo hlifian, reced ofer reádum golde, 145, 10; Gen. 2403. Wyn for to schenche, after mete in sale, Horn. 1107. Þyse renkeȝ schal neuer sitte in my sale my soper to fele, Allit. Pms. 41, 107.

Linked entries: sel sales salor

hyð

(n.)
Grammar
hyð, gen. hyððe ; f.

Advantagegainprofitbenefit

Entry preview:

Uton dón þearfum sume hyððe úre góda let us do some good to the needy with our wealth, Homl. Th. ii. 100, 35. Ða ðe for lirum hwílwendlícra hyðða heófiaþ those who mourn for losses of temporary advantages, i. 550, 29.

Linked entry: hyðe-líc

bile-wit

(v.)
Grammar
bile-wit, -wite, -witt, -witte, -wet, -hwit.

plausible

Entry preview:

Add: generally in a good sense Biluit mansuetus, Mt. L. 21, 5. Bilwit simplex, Lk. L. 11, 34. Bilewite mitis, Ps. Spl. 85, 4. Bilwite (bylehwit later MS.), Mt. 11, 29. Iacob wæs bilewitte (simplex) man, Gen. 25, 27.

elcian

(v.)
Entry preview:

Þæt se Ælmihtiga forgeáfe gódne willan þám seócan hǽðenan, þæt hé leng ne elcode tó His geleáfan that the Almighty would give a good will to the sick heathen, that he should not put off longer coming to a belief in Him, ii. 26, 1. with clause Nán man