Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Tróiesc

(adj.)
Grammar
Tróiesc, tróisc; adj.
Entry preview:

Trojan Hé gelíce ðý Tróíescan (Tróiscan, Bd. M. 306, 20) wæle ealle ða landbigengan wolde út ámǽran tragica caede omnes indigenes exterminare contendit, Bd. 4, 16; S. 584, 6

un-becrafod

(adj.)
Grammar
un-becrafod, adj.

Not subjected to claims

Entry preview:

Not subjected to claims Ðǽr se bónda sæt unbecrafod where the husband dwelt without having had any claims made upon him, L. C. S. 73; Th. i. 414, 22

Linked entries: un-crafod be-crafian

un-geþeahtendlíce

(adv.)
Grammar
un-geþeahtendlíce, adv.

Inconsideratelyunadvisedly

Entry preview:

Inconsiderately, unadvisedly Nalæs hé sóna and ungeþeahtendlíce ðám gerýnum onfón wolde ðæs Cristenan geleáfan non statim et inconsulte sacramenta fidei Christianae percipere voluit, Bd. 2, 9; S. 512, 6

un-rihte

(adv.)
Grammar
un-rihte, adv.

Not rightlyunjustly

Entry preview:

Not rightly, unjustly Unrihte wé dydon injuste egimus, Ps. Spl. 105, 6: 118, 78. Heora sylh unrihte gangaþ aratra eorum non recte incedunt, Bd. 5, 9; S. 623, 12

wác-scipe

(n.)
Grammar
wác-scipe, es; m.
Entry preview:

Remissness Ðæt hí stýran ǽlcum ðara ðe ðis ne gelǽste and mínra witena wed ábrecan mid ǽnigum wácscipe wille, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 7. Cf. wáce

Denisc

Entry preview:

Æfter þǽm him becóm on þæt Deniscæ gewinn mid eallum Germánium cum insurrexissent gentes innumerabiles, hoc est, Marcomanni atque omnis pene Germania, Ors. 6, 13; S. 268, 10. Add

fæsten-wicu

(n.)
Grammar
fæsten-wicu, an; f.
Entry preview:

A week of fasting, a week in Lent On þám drihtenlican dæge þǽre forman fæstenwucan on the Sunday of the first week in Lent, Hml. S. 23 b, 111

for-mogian

(v.)
Grammar
for-mogian, p. ode

To decay

Entry preview:

To decay Sume cwǽdon ꝥ se líchama þe ǽne bið formogod and tó dúste gewend and wíde tósáwon, ꝥ hé nǽfre eft tógædre ne cóme, Hml. S. 23, 375

Linked entry: mogian

ge-swápan

(v.)
Grammar
ge-swápan, p. ge-sweóp
Entry preview:

To sweep together, take possession of, get into one's power Ptholomeus tógædere gesweóp ealle Egyptum and Arabia Ptolemaeo Aegyptus Arabiaeque pars sorte provenit, Ors. 3, 11; S. 142, 27

scip-toll

(n.)
Grammar
scip-toll, n. (not m.).
Entry preview:

Cómon hí tó sǽ and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon, and mid him reówan. Þæs scypes hláford . . . gyrnde þæs scyptolles, Hml. S. 30, 167. Add

tawian

(v.)
Grammar
tawian, <b>. II.</b>
Entry preview:

Hí begunnon tó áxienne hwæt se man wǽre þe hí swá wælhreówlíce beóton ... Hí urnon wépende ꝥ hí þone hálgan wer swá huxlíce tawoden, Hml. S. 31, 997. Add

tó-brǽdan

Entry preview:

Add Ic eom tóbrǽdd tendor, An. Ox. 23, 47. add: — Se consul wæs wénende þæt eall þæt folc wǽre gind þæt lond tóbrǽd, Ors. 4, 8; S. 188, 12

þeáwfæstlíce

(adv.)
Grammar
þeáwfæstlíce, adv.
Entry preview:

In accordance with good usage Sume synd tó þám bilewite menn ꝥ ðú ne miht áfindan of ánum þúsende ánne þe mæge þeáwfæstlíce sprǽce sprecan, Hml. S. 5, 222

þyrstan

Grammar
þyrstan, <b>. I</b> 2.
Entry preview:

Add Gif him þyrste, ðú dó him drincan, Hml. S. 21, 376. 2. Add Þonne seó sáwl þyrsteð and lysteð Godes ríces Deum sitiens anima, Gr. D. 244, 27

Dere

(n.)
Grammar
Dere, gen. Dera; pl. m.

The Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber Deīri

Entry preview:

The Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber; Deīri Andswarede him mon and cwæþ ðæt hí Dere nemde wǽron responsum est quod Deīri vocārentur, Bd. 2, 1; S. 501, 21, 22: Homl. Th. ii. 120, 34, 35. Mid ðysses cyninges geornesse ða

weg-nest

(n.)
Grammar
weg-nest, es; n.
Entry preview:

Food for a journey Wearð uncer wegnyst áfúlod, Shrn. 42, 4. Him siþþan sý wegnestes getíðad, and swá mid wegneste hám cyrren, R. Ben. 103, 21. Ðá genámon wit twégen buccan, and wit hig ácwealdon, and gehióldan hiora flǽsc unc tó wægnyste, Shrn. 41, 30

Linked entry: nest

folc-gefeoht

Entry preview:

Add: a war carried on by the forces of one people with those of another Gif man ofsleá óþerne on folcgefeohte (folces gefeohte, v.l.) si quis alium in Bello publico (cf. in publico bello cum rege, 24, ii: cf. also p. 5, § 17) Occiderit, Ll. Th. ii. 150

ge-lǽred

Entry preview:

Add: of persons. instructed, skilled, wise Gelǽred oferswíþestre docta victrix, Wrt. Voc. ii. 141, 68. Sé ðe gemetegað . . . geléred [is] qui moderatur [sermones suos], doctus [et prudens est ], Kent. Gl. 622. Hond bið gelǽred, wís and gewealden . .

ge-sibsum

Entry preview:

Add: peaceable, pacific, not disposed to quarrel Ꝥ se man hæbbe ðá soóan lufe on his móde . . and beó gesibsum, geðyldig, and ðolmód, Hml. S. 17, 55. Se gesibsuma lǽfð symle yrfeweard æfter him sunt reliquiae homini pacifico, Ps. Th. 36, 36. Hié wǽron

oþ-hrínan

(v.)
Entry preview:

of physical contact, to touch Se rodor þǽre eorþan ǽfre ne oðríneð, Met. 20, 138. Ic hys hrægles fnædes oðhrán, Hml. A. 189, 228. Hé hire fét mid teárum oþrán . . . heó mid ðǽre hálgan róde gedryncnesse Iordanem oþhrínan (ongan), Hml. S. 23 b, 719-723

Linked entry: hrínan