Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LIM

(n.)
Grammar
LIM, es; n. (but it also occurs with adj. fem.:).

A limbjoint

Entry preview:

A limb, joint, member of a body, branch of a tree Án lim membrum; má lima membra, Wrt. Voc. 70, 20, 21. Gif men cíne hwylc lim, genim regen mela, dó on ðæt lim, L. M. 1, 73; Lchdm. ii, 148, 22. Be ðæs limes (the finger) micelnysse, Homl. Th. ii. 204,

Linked entry: leomu

be-werian

(v.)

prohibitforbidto protectdefend

Entry preview:

Add: with idea of hindering, restraint Bewerede coercuit, Wrt. Voc. ii. 23, 60. to keep something from a person, prohibit, forbid, with acc. Bewerede arcebat (introitum), Wrt. Voc. 81, 22. Mé Godes wracu þá duru bewerede, Hml. S. 23 b, 417. Se Hálga

eást-rihte

(adv.)
Grammar
eást-rihte, adv.

East right, towards or in the east contra ortum sólis

Entry preview:

East right, towards or in the east; contra ortum sólis We witan 8ðer eálond eást-rihte nōvĭ;mus insŭlam aliam contra ortum sōles. Bd. I. I; S. 474, 15

fóre-stihtung

(n.)
Grammar
fóre-stihtung, e; f.

A fore-appointmentprædestĭnātiodispensātio

Entry preview:

A fore-appointment; prædestĭnātio, dispensātio Mid fórestihtunge ðære godcundan árfæstnesse by the dispensation of the divine mercy, Bd. 4, 29; S. 607, note 42: Homl. Th. ii. 364, 29

for-hogednes

(n.)
Grammar
for-hogednes, -hogodnes, -hogydnys, -ness, e; f: for-hogung, e; f.

Contemptdisdaincontemptus

Entry preview:

Contempt, disdain; contemptus Fatu on forhogednysse hæfde vāsa despectui hăbĭta, Bd. 3, 22; S. 552, 15. Gefylled we synd forhogodnesse replēti sŭmus despectiōne, Ps. Spl. M. C. 122, 4

Linked entries: for-hogung for-hogydnys

freomian

(v.)
Grammar
freomian, part. freomigende

To profitbe goodavailprōdessevălēre

Entry preview:

To profit, be good, avail; prōdesse, vălēre Ðæt ðære ylcan stówe myl wið fýre wæs freomigende ut pulvis lŏci illīus contra ignem văluĕrit, Bd. 3, 10; S. 534, 16

fúslíce

(adv.)
Grammar
fúslíce, adv.

Readilypromptlygladlypromptelĭbenter

Entry preview:

Readily, promptly, gladly; prompte, lĭbenter Ðæt hí, fúslíce gehýrdon, ða ðe him gelǽrde wǽron ut lĭbenter ea, quæ dīcĕrentur, audīrent, Bd. 4, 27; S. 604, note 17, MS. T

fyrd-weard

(n.)
Grammar
fyrd-weard, e; f.

An army-guarda military watchmīlĭtāris custōdia

Entry preview:

An army-guard, a military watch; mīlĭtāris custōdia Sǽweard and heáfodweard and fyrdweard sea-guard and head-guard and army-guard, L. R. S. 1; Th. i. 432, 5

Linked entry: fird-weard

here-wǽða

(n.)
Grammar
here-wǽða, an; m.

A war-huntera hunter whose game is the enemy

Entry preview:

A war-hunter, a hunter whose game is the enemy, Judth. 11; Thw. 23, 17; Jud. 126: Thw. 24, 5; Jud. 173. v. Grmm. Geschicht. D. S. 12 sqq

Linked entry: -wǽða

ge-nacodian

(v.)
Grammar
ge-nacodian, p. ode, ade; pp. od, ad

To make bare, naked, to stripnudare

Entry preview:

To make bare, naked, to strip, nudare He hine middangeardes þingum ongyrede and genacodade [genacode?] he unclothed and stripped himself of worldly things, Bd. 4, 3; S. 567, 24

Linked entry: nacodian

tó-scecgan

(v.)
Grammar
tó-scecgan, (?); p. -scægde
Entry preview:

To stand out distinctly, be separated from surrounding objects His líf tóscægde fram ússa tída áswundennysse vita illius a nostri temporis segnitia distabat, Bd. 3, 5; S. 526, 35

Linked entries: tó-scægde scecgan

árleáslíce

(adv.)
Entry preview:

Hé þá hálgan róde genam hám tó his earde árleáslíce dyrstig, Hml. S. 27, 26. Hét hé his ágenne sunu árleáslíce ácwellan, Hml. Th. i. 88, 7: 13. Add

burg-leód

(n.)
Grammar
burg-leód, (?), e; f.
Entry preview:

The people of a town Hié áspónon him tó fultume Corinthum þá burgleóde ( or pl, from burg-leód, es; m.? ), Ors. 3, 11; S. 144, 24. Cf. land-leód

eást-súþ

(adv.)
Grammar
eást-súþ, adv.
Entry preview:

South-east Eástsúth ad euronothum, Wrt. Voc. ii. 98, 2l. Eástsúð, 4, 19. Be-eástan him is Wineda lond . . . and eást*-*súþ Maroara, Ors. 1, 1; S. 16, 10

Linked entry: súþ

fore-wyrcend

(n.)
Grammar
fore-wyrcend, es; m.

a servantslave

Entry preview:

One who works for another, a servant, slave Hyre wer lǽfde unlytle ǽhta on lande and on feó and on forewyrcendum (wyrcendum mannum, v. l.), Hml. S. 2, 156

ge-lícweorþ

(adj.)
Grammar
ge-lícweorþ, ge-lícweorþe, ge-lícwirþe, ge-lícwyrþe; adj.
Entry preview:

Pleasing, agreeable to Enoch wæs Gode gelícwurðe, Hml. S. 16, 17. Ðonne mæg hé eówian ðǽr Gode suíðe gelícweorðe (lícwyrðe, v. l. ) forhæfdnesse, Past. 315, 19. v. wel-gelícwirþe

here-hýþ

Grammar
here-hýþ, here-húþe. l. here-húþ,
Entry preview:

Hí læddon mid him micele herehúþe and manige hæftnýdlingas, Hml. S. 30, 390. Sé þe fint here-húða manige qui inuenit spolia multa, Ps. L. 118, 162. and add

íþ-togen

(adj.; part.)
Entry preview:

easily deferred (?) God wolde ꝥ hí ðǽr stille reston and on ðám scræfe slépon oþ þás ýðtogenan tíde þe hé hí eft mancynne geswutelian wolde, Hml. S. 23, 317

metan

Entry preview:

add: — Thómas eóde metende mid ánre metegyrde þone stede, Hml. S. 36, 94. add Mé þincð unéðe þæt hú hí tógædere metst, Solil. H. 61, 8. Mest, 17, 10

módorlíce

(adv.)
Grammar
módorlíce, adv.
Entry preview:

Like a mother Heó wearð gehádod tó abudessan on Élígmynstre ofer manega mynecena, and heó hí módorlíce heóld mid gódum gebysnungum tó þám gástlican lífe, Hml. S. 20, 39