Tróiesc
Entry preview:
Trojan Hé gelíce ðý Tróíescan (Tróiscan, Bd. M. 306, 20) wæle ealle ða landbigengan wolde út ámǽran tragica caede omnes indigenes exterminare contendit, Bd. 4, 16; S. 584, 6
un-becrafod
Not subjected to claims
Entry preview:
Not subjected to claims Ðǽr se bónda sæt unbecrafod where the husband dwelt without having had any claims made upon him, L. C. S. 73; Th. i. 414, 22
Linked entries: un-crafod be-crafian
un-geþeahtendlíce
Inconsiderately ⬩ unadvisedly
Entry preview:
Inconsiderately, unadvisedly Nalæs hé sóna and ungeþeahtendlíce ðám gerýnum onfón wolde ðæs Cristenan geleáfan non statim et inconsulte sacramenta fidei Christianae percipere voluit, Bd. 2, 9; S. 512, 6
Linked entries: -þeahtendlíce ge-þeahtendlíce
un-rihte
Not rightly ⬩ unjustly
Entry preview:
Not rightly, unjustly Unrihte wé dydon injuste egimus, Ps. Spl. 105, 6: 118, 78. Heora sylh unrihte gangaþ aratra eorum non recte incedunt, Bd. 5, 9; S. 623, 12
wác-scipe
Entry preview:
Remissness Ðæt hí stýran ǽlcum ðara ðe ðis ne gelǽste and mínra witena wed ábrecan mid ǽnigum wácscipe wille, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 7. Cf. wáce
Denisc
Entry preview:
Æfter þǽm him becóm on þæt Deniscæ gewinn mid eallum Germánium cum insurrexissent gentes innumerabiles, hoc est, Marcomanni atque omnis pene Germania, Ors. 6, 13; S. 268, 10. Add
fæsten-wicu
Entry preview:
A week of fasting, a week in Lent On þám drihtenlican dæge þǽre forman fæstenwucan on the Sunday of the first week in Lent, Hml. S. 23 b, 111
for-mogian
To decay
Entry preview:
To decay Sume cwǽdon ꝥ se líchama þe ǽne bið formogod and tó dúste gewend and wíde tósáwon, ꝥ hé nǽfre eft tógædre ne cóme, Hml. S. 23, 375
Linked entry: mogian
ge-swápan
Entry preview:
To sweep together, take possession of, get into one's power Ptholomeus tógædere gesweóp ealle Egyptum and Arabia Ptolemaeo Aegyptus Arabiaeque pars sorte provenit, Ors. 3, 11; S. 142, 27
scip-toll
Entry preview:
Cómon hí tó sǽ and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon, and mid him reówan. Þæs scypes hláford . . . gyrnde þæs scyptolles, Hml. S. 30, 167. Add
tawian
Entry preview:
Hí begunnon tó áxienne hwæt se man wǽre þe hí swá wælhreówlíce beóton ... Hí urnon wépende ꝥ hí þone hálgan wer swá huxlíce tawoden, Hml. S. 31, 997. Add
tó-brǽdan
Entry preview:
Add Ic eom tóbrǽdd tendor, An. Ox. 23, 47. add: — Se consul wæs wénende þæt eall þæt folc wǽre gind þæt lond tóbrǽd, Ors. 4, 8; S. 188, 12
þeáwfæstlíce
Entry preview:
In accordance with good usage Sume synd tó þám bilewite menn ꝥ ðú ne miht áfindan of ánum þúsende ánne þe mæge þeáwfæstlíce sprǽce sprecan, Hml. S. 5, 222
þyrstan
Entry preview:
Add Gif him þyrste, ðú dó him drincan, Hml. S. 21, 376. 2. Add Þonne seó sáwl þyrsteð and lysteð Godes ríces Deum sitiens anima, Gr. D. 244, 27
Dere
The Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber ⬩ Deīri
Entry preview:
The Deirians, inhabitants of Deira between the rivers Tyne and Humber; Deīri Andswarede him mon and cwæþ ðæt hí Dere nemde wǽron responsum est quod Deīri vocārentur, Bd. 2, 1; S. 501, 21, 22: Homl. Th. ii. 120, 34, 35. Mid ðysses cyninges geornesse ða
weg-nest
Entry preview:
Food for a journey Wearð uncer wegnyst áfúlod, Shrn. 42, 4. Him siþþan sý wegnestes getíðad, and swá mid wegneste hám cyrren, R. Ben. 103, 21. Ðá genámon wit twégen buccan, and wit hig ácwealdon, and gehióldan hiora flǽsc unc tó wægnyste, Shrn. 41, 30
Linked entry: nest
folc-gefeoht
Entry preview:
Add: a war carried on by the forces of one people with those of another Gif man ofsleá óþerne on folcgefeohte (folces gefeohte, v.l.) si quis alium in Bello publico (cf. in publico bello cum rege, 24, ii: cf. also p. 5, § 17) Occiderit, Ll. Th. ii. 150
ge-lǽred
Entry preview:
Add: of persons. instructed, skilled, wise Gelǽred oferswíþestre docta victrix, Wrt. Voc. ii. 141, 68. Sé ðe gemetegað . . . geléred [is] qui moderatur [sermones suos], doctus [et prudens est ], Kent. Gl. 622. Hond bið gelǽred, wís and gewealden . .
ge-sibsum
Entry preview:
Add: peaceable, pacific, not disposed to quarrel Ꝥ se man hæbbe ðá soóan lufe on his móde . . and beó gesibsum, geðyldig, and ðolmód, Hml. S. 17, 55. Se gesibsuma lǽfð symle yrfeweard æfter him sunt reliquiae homini pacifico, Ps. Th. 36, 36. Hié wǽron
oþ-hrínan
Entry preview:
of physical contact, to touch Se rodor þǽre eorþan ǽfre ne oðríneð, Met. 20, 138. Ic hys hrægles fnædes oðhrán, Hml. A. 189, 228. Hé hire fét mid teárum oþrán . . . heó mid ðǽre hálgan róde gedryncnesse Iordanem oþhrínan (ongan), Hml. S. 23 b, 719-723
Linked entry: hrínan