Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ceápian

(v.)
Grammar
ge-ceápian, p. ode; pp. od [ceápian to bargain]

To buypurchasetradeĕmĕrenegotiari

Entry preview:

To buy, purchase, trade; ĕmĕre, negotiari He sǽde, ðæt man náne burh ne mihte ýþ mid feó geceápian he said that no city could be more easily bought with money, Ors. 5, 7; Bos. 106, 16.

a-cuman

(v.)
Grammar
a-cuman, p. -cam, -com, pl. -cámon, -cómon; pp. -cumen, -cymen

To comebearvenireferresustinere

Entry preview:

To come, bear; venire, ferre, sustinere Wæs of fere acumen he had come from the vessel, Cd. 75; Th. 93, 12; Gen. 1544. Ðæt land híg ne mihte acuman non sustinebat eos terra, Gen. 36, 7. Ge hyt ne mágon nú acuman non potestis portare modo, Jn.

a-dǽlan

(v.)
Grammar
a-dǽlan, p. ede; pp. ed,

To partdivideseparatepartiridividereseparare

Entry preview:

To part, divide, separate; partiri, dividere, separare He sceal wesan of eorþan feor adǽled he shall be far parted from the earth, Cd. 106; Th. 140, 4; Gen. 2322.

deád-bǽre

(adj.)
Grammar
deád-bǽre, def. se deád-bǽra, seó, ðæt deád-bǽre; adj.

Death-bearing, deadlymortĭfer, lethālis, lethĭfer

Entry preview:

Th. ii. 158, 22, Ðæt ðín heorte forhtige for ðam deádbǽrum drence that thy heart may fear the deadly drink, i. 72, 16. Deádbǽre sprancan lethifĕras labruscas, Mone B. 1993

Linked entry: deáþ-bǽre

éðel-riht

(n.)
Grammar
éðel-riht, -rieht, es ; n.

A land or country's right patrium jus

Entry preview:

Stód seó dýgle stów ídel and æmen éðelriehte feor the secret spot stood void and desolate, far from patrial-right, Exon. 35 b; Th. 115, 10; Gú. 187

ge-wícan

(v.)
Grammar
ge-wícan, p. -wác, pl. -wicon; pp. -wicen

To give wayfaildepartretirecederedeficererecedere

Entry preview:

To give way, fail, depart, retire; cedere, deficere, recedere To hwý, Driht, gewic [gewite, Sur.] ðú feor ut quid, Domine, recessisti longe, Ps. Spl. second 9, 1. Ne his mægenes [mǽges?]

forþ-here

Grammar
forþ-here, -herge.
Entry preview:

gt; and substitute: A host that marches forth Hié getealdon on ðám forðherge féðan twelfe ... on ánra gehwám ... fíftig cista, hæfde cista gehwilc gárberendra týn hund ( the passage corresponds with Exodus12, 37: Profecti sunt filii Israel sexcenta fere

weorold-mann

Grammar
weorold-mann, <b>. II a.</b>
Entry preview:

Wé beóð feor ofdúne gelǽded, þonne wé gemengde beóð tó þysum woruldmannum mid úre gelómlican sprǽce . . . eác ful oft wé gewuniað ꝥ wé þám woruldmannum hwæthugu mid sprecað for gehlæge multum deorsum ducimus, dum locutione continua secularibus admiscemur

ídel

(n.)
Grammar
ídel, es; n.

Idlenessvanityfutilityfrivolity

Entry preview:

Idleness, vanity, futility, frivolity Ðæt ýdel fét unþeáwas idleness nourishes bad habits, Prov. Kmbl. 1. Ǽlc ýdel fét unhǽlo, 61.

a-smeágan

(v.)
Grammar
a-smeágan, -smeán ; p. -smeáde ; pp. -smeád

To look closely intoexaminetrace outelicitmeditate uponconsidercontemplateponderjudgedeembe of opinionthinkperscrutariinvestigareindagareelicerecontempláripensarecensere

Entry preview:

, fex and næglas now we cannot trace out how of the loam God made flesh and blood, bones, and skin, hair and nails, Homl.

fultuman

(v.)
Grammar
fultuman, fultumian, fultomian, fulteman, fultemian; p. ode, ede; pp. od, ed

To helpassistaidsupportjŭvāreadjŭvāreauxĭliārifăvēre

Entry preview:

Him náuðer ne fét ne fiðeras ne fultumaþ neither feet nor wings support them, Bt. 41, 6; Fox 254, 26. Me ðíne dómas dǽdum fultumiaþ jūdĭcia tua adjŭvābunt me, Ps. Th. 118, 175.

Linked entries: fulteman fultomian

breóst-gewǽdu

(n.)
Grammar
breóst-gewǽdu, pl. n. [breóst
Entry preview:

the breast, gewǽde a garment, clothing] A covering for the breast, corselet; pectoris vestimentum, lorica Gehwearf in Francna fæðm feorh cyninges, breóstgewǽdu, and se beáh somod the king's life fell into the power of the Franks, his corselet, and his

ed-wihte

(pronoun.)
Grammar
ed-wihte, pron.

Anything, something ălĭquid

Entry preview:

Sax. æt in æt-hwæga somewhat; ălĭquantum: æt-hwón almost; fĕre: Ger. et: M. H. Ger. ete: O. H. Ger. etta, eta, ede.]

ealla

(n.)
Grammar
ealla, an; m.

Gall, bile fel

Entry preview:

Gall, bile; fel Hym man drincan mengde myd eallan and myd ecede one mingled him a drink with gall and with vinegar, Nicod. 26; Thw: 14, 18. Wid ðæs eallan [geallan MS.

un-fǽge

(adj.)
Grammar
un-fǽge, adj.

Not feynot appointed to die

Entry preview:

Not fey, not appointed to die Mæg unfǽge eáðe gedígan weán and wræcsíð, se ðe Waldendes hyldo gehealdeþ out of misery and exile may easily come one not appointed to die, who possesses God's favour, Beo. Th. 4571; B. 2291.

Linked entry: un-fǽglíc

wic-þegnung

(n.)
Grammar
wic-þegnung, e; f.
Entry preview:

Service which lasts for a week Se ðe ða ǽrran wicþénunga geendod hæbbe, þonne hé út of ðære wicþénunge fære, cweþe ðis fers . . . and swá mid bledsunge of ðære wicþénunge fare.

ge-sǽlig

(n.)
Grammar
ge-sǽlig, es; m.
Entry preview:

[The gloss in which the word occurs is: Wicbora, gesǽli signifer, i. qui signum fert, An. Ox. 3808.The passage glossed is: Signifer duelli fertur. . . Napier suggests that ge-sǽli should be read, and that the gloss belongs to fertur.

wyrms

Entry preview:

Ǽgþer ge þá handa ge þá fét wǽron wunda fulle, emne swá þá wyrms fleówan út of þám openum wunde manus ejus et pedes versi in vulneribus fuerant, et profluviente sanie patebant, 302, 9. Add

egsa

(n.)
Grammar
egsa, ægsa, an; m.

Fear, horror, dreadtĭmor, horror, terror

Entry preview:

Fear, horror, dread; tĭmor, horror, terror Egsa com ofer me tĭmor vēnit sŭper me, Ps. Spl. 54, 5 : Exon. 20 a; Th. 52, 26; Cri. 839: Cd. 221; Th. 288, 12; Sat. 379. Beóþ egsan of heofene ĕrunt terrōres de cælo, Lk.

Linked entry: ægsa

fóre-weard

(n.)
Grammar
fóre-weard, es; m.

A forewarderscoutantecursorexplōrător

Entry preview:

A forewarder, scout; antecursor, explōrător Siððan Scipia geahsode ðæt ða fóreweardas wǽron feor ðam fæstenne gesette, he ðá dýgellíce gelǽdde his fyrde betuh ðám weardum when Scipio learned that the scouts [forewarders] were set far from the fastness