Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

earfoþ-rihte

(adj.)
Grammar
earfoþ-rihte, adj.
Entry preview:

Hard to correct, incorrigible Gif hé þwur sý . . . oððe earfoðrihte, Nap. 19

Linked entry: -rihte

eást-rihte

Entry preview:

Add: due east Beág þæt land þǽr eástryhte, Ors. 1, 1; S. 17, 14

fær-riht

(n.)
Grammar
fær-riht, es; n.

fare

Entry preview:

Due payment for passage, fare Ðá cwæð hé: " Gif þú hæfst ꝥ færriht (færeht, v. l.), ne forwyrnþ þé heora ǽnig. " Ðá cwæð ic tó him : " Bróðor, næbbe ic nán færriht (færeht, v. l.) tó syllanne, ac ic wille faran and án þǽra scypa ástígan " then said he

Linked entries: fær-eht fær-sceat

forþ-riht

(adj.)
Entry preview:

Substitute: Straight forward, direct, without variation or modification, plain Prosa is forðriht léden búton leóðcræfte gelógod, Ælfc. Gr. Z. 295, 15. Forðrihte directanei (directaneus unico vocis tono, nulla modulatione dictus psalmus, Migne), Wrt.

forþ-rihte

(adj.; adv.)
Entry preview:

Substitute: of direction, straight on, without swerving Forðrihte tó foregetihtgedre stówe indeclinabiliter ad destinatum locum, Hpt. Gl. 406, 3, of manner, without modification or qualification, plainly, simply, directly. of a title Sarai is gereht

fram-rinc

(n.)
Grammar
fram-rinc, (from-), es; m.
Entry preview:

A chief man, prince, v. fram, Fromrincas principes, Ps. Rdr. 282, 115

frum-rípa

Grammar
frum-rípa, l. -ripa.
Entry preview:

Add: The verses on which the passage is based are Decimas tuas et primitias tuas non tardabis reddere; primogenitum filiorum tuorum dabis mihi. De bobus et ovibus similiter facies, Ex. 22, 29-30

ge-riht

Entry preview:

Add: where direction is marked, a straight line. [The phrase on gerihte (geriht) occurs often in the charters which give the boundaries of land, and corresponds to various Latin phrases, e. g. per rectitudinem uiae, C. D. v. 279, 7 : directe, iii. 374

hálig-rift

(n.)
Grammar
hálig-rift, e ; f.
Entry preview:

Substitute: es ; n., and add: — Mynecena tácen is þæt þú sette þíne twégen scytefingras on þín heófod foran and stríce siþþan ádúne andlang þínra hleóra on þæs háligryftes tácnunge, Tech. ii. 129, 6. Háligrefte theristro (viduitatis), An. Ox. 2, 441.

hilde-rinc

Entry preview:

Þú scealt gyltas þíne swíðe bemurnan, hár hilderinc, hefie þé ðincaþ synna þíne, Dóm. L. 30, 56. Add

hyse-rinc

(n.)
Grammar
hyse-rinc, es; m.
Entry preview:

A young man Adam wæs swíðe weorðlic hise-rinc þá hine God ǽrest gehíwad hæfde tó mænniscum gesceape on þrý-tiges wintres ylde, Angl. xi. 2, 25. Wæs sum hysering ( adolescens ) in þám mynstre . . . Þysum cnihte seócendum, Gr. D. 338, 22

ofdúne-rihte

(adv.)
Grammar
ofdúne-rihte, ofdún-rihte; adv.
Entry preview:

Straight down Sýn þá fét gebundene tó ðám héhstan telgan, and ꝥ heáfod hangige ofdúnrihte and þá fét úprihte, Verc. Först. 110, 10

on-riht

(adv.)
Grammar
on-riht, adv.
Entry preview:

Aright, rightly Mid repsum tó þám onriht ( rite ) belimpendum, Angl. xiii. 426, 877. Sé ána þé áriht sécð þe ðú onriht lérst þæt hý ðé sécan omnis recte quaesivit, quem tu recte quaerere fecisti, Solil. 13, 8. Hí ne gelýfdan onriht on Críst, Hml. S.

riht-æþelu

(n.)
Grammar
riht-æþelu, riht-æþelo.
Entry preview:

Take here the passage given under riht-aþelo

Linked entry: riht-aþelu

riht-ándaga

(n.)
Grammar
riht-ándaga, an, m.
Entry preview:

The right term or time Gif preóst tó rihtándagan crisman ne fecce, Ll. Th. i. 168, 10. Tó þám rihtándagan gafol gelǽstan, 270, 17

riht-dóm

(n.)
Entry preview:

just judgement Sé þe rihte lage and rihtne dóm (rihtdóm, v. l.) forsace, Ll. Th. i. 384, 16

riht-éþel

(n.)
Entry preview:

a true native country Ðis is mín rihtéþel, Bt. 36, 2; F. 174, 23

Linked entry: éþel

riht-gefang

(n.)
Entry preview:

See next word

riht-gefég

(n.)
Entry preview:

a proper joining Eall þæs scipes fæt wæs ácweht and for ðám mycclum ýþum tólýsed and tósloþen fram eallum his rihtgefégum (rihtgefongum, v. l.) totum vas navis quassatum nimiis fluctibus, ab omni fuerat sua compage dissolutum, Gr. D. 248, 26

Linked entry: ge-fég

riht-gemæcca

(n.)
Entry preview:

a lawful husband Gif wíf wið óðres wífes rihtgemæccan hǽmð si mulier cum alterius legitima conjuge adulteraverit, Ll. Th. ii. 270, 11