Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gár-rǽs

(n.)
Grammar
gár-rǽs, es; m.

A rush of spearsbattlewarwarfarehastārum impĕtusprœlium

Entry preview:

A rush of spears, battle, war, warfare; hastārum impĕtus, prœlium Ðæt gé ðisne gárrǽs mid gafole forgyldon that ye buy off this warfare with tribute, Byrht. Th. 132, 46; By. 32

gár-þræc

(n.)
Grammar
gár-þræc, e; f.

Attack of javelinsbattlehastōrum impĕtuspugna

Entry preview:

Attack of javelins, battle; hastōrum impĕtus, pugna Æt gárþræce in the attack of javelins, Elen. Kmbl. 2369; El. 1186

gár-þríst

(adj.)
Grammar
gár-þríst, adj.

Spear-bolddaring with a spearhastâ audax

Entry preview:

Spear-bold, daring with a spear; hastâ audax Gúþ-heard, gárþríst warlike, spear-bold, Elen. Kmbl. 407; El. 204

gár-torn

(n.)
Grammar
gár-torn, es; m. [torn anger]

Spear-angerrage of dartsīra tēlis manifestāta

Entry preview:

Spear-anger, rage of darts; īra tēlis manifestāta Hí gártorn geótaþ gífrum deófle they shall pour the rage of darts upon the greedy devil, Salm. Kmbl. 291; Sal. 145

gár-wígend

(n.)
Grammar
gár-wígend, es; m.

A spear-fighterwarriorhastātus bellator

Entry preview:

A spear-fighter, warrior; hastātus bellator He úsic gárwígend góde tealde he accounted us warriors good, Beo. Th. 5275; B. 2641

gár-wudu

(n.)
Grammar
gár-wudu, gen. -wuda; m.

Spear-wooda javelinhastæ lignumhasta

Entry preview:

Spear-wood, a javelin; hastæ lignum, hasta Hie to gúþe gárwudu rǽrdon they raised the spear-wood to battle, Cd. 160; Th. 198, 20; Exod. 325

hyge-gár

(n.)
Grammar
hyge-gár, es; m.

a wiledevice

Entry preview:

A dart of the mind, a wile, device, Exon. 83 b; Th. 315, 21; Mód. 34

in-gán

(v.)
Grammar
in-gán, p. -eode

To go inenter

Entry preview:

To go in, enter On swá hwylce burh swá gé ingáþ ... Ðonne gé ingán on ðæt hús in quamcumque civitatem intraveritis . . . Intrantes in domum, Mt. Kmbl. 10, 11, 12. Ðá hé ineode ingresso, Gen. 48, 3. Hé on ðæs gesíðes hús ineode, Bd. 5, 4 ; S. 617, 16.

medu-gál

(adj.)
Grammar
medu-gál, adj.

'Flown with wine,'excited with mead

Entry preview:

'Flown with wine,' excited with mead Holofernus módig and medugál, Judth. 10; Thw. 21, 19; Jud. 26: Cd. 209; Th. 260, 1; Dan. 703. Meodugál, Exon. 88 a; Th. 330, 16; Vy. 52. Meodugáles gedrinc, 330, 27; Vy. 57

nabo-gár

(n.)

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

nafu-gár

(n.)
Grammar
nafu-gár, es; m.

An auger

Entry preview:

An auger Nabogaar terebellus, Wrt. Voc. ii. 122, 21. Nabogár rotrum, 119, 31. Nafogár foratorium, 149, 74 : foratorium vel terebellum, 38, 50. Navegár terebrum, i. 16, 12 : 84, 63

óþ-gán

(v.)
Entry preview:

to go away, escape Óþeodon, Beo. Th. 5860; B. 2934

Linked entry: óþ-eode

rúm-gál

(adj.)
Grammar
rúm-gál, adj.
Entry preview:

Rejoicing in ample space in which to move (applied to the dove when sent from the ark) Seó culufre wíde fleáh óþ ðæt heó rúmgál reste stówe funde far the dove flew, in flight unconfined rejoicing, until a place of rest she found (cf. heó rúme fleáh,

sin-gal

(adj.)
Grammar
sin-gal, adj.
Entry preview:

referring to things of the next life, everlasting, perpetual Dreám ys singal canor est jugis, Hymn. Surt. 58, 4. On ðam heofenlícum éðele is singal leóht, Lchdm. iii. 240, 12 : Homl. Th. i. 238, 5 : Rood Kmbl. 280 ; Kr. 141. Ðǽr ( in hell ) is á singal

Linked entry: -gal

symbel-gál

(adj.)
Grammar
symbel-gál, adj.

Wanton with feasting

Entry preview:

Wanton with feasting Se ðe him wínes glæd wilna brúceþ, siteþ him symbelgál, Exon. Th. 449, 30; Dóm. 79

tite-gár

(n.)
Entry preview:

read (?) ategár Titegárum phalarica, lanceis magnis (cf. ategára falarica, hasta, 521, 6), Hpt. Gl. 425, 14

þurh-gán

(v.)

to go over or throughto pass throughpierceto penetratepermeatepervade

Entry preview:

to go over or through Fixas þurhgáð ( perambulant ) paðas sǽs, Ps. Spl. 8, 8. Ic wille ðurhgán orsorh ðone here, Homl. Th. ii. 502, 11. of a weapon, to pass through, pierce Hé sette his swurdes ord tógeánes his innoðe, and feól him on uppon, ðæt him

under-gán

(v.)

to undermineruin

Entry preview:

to undermine, ruin Gif hwylcne man deóful tó ðam swýþe undergán hæbbe si diabolus hominem aliquem adeo perdiderit, L. Ecg. P. iv. 14; Th. ii. 208, 12. Ne sý nán eorðcund cyning mid gítsunge tó ðæm swíþe undergán, Lchdm. iii. 444, 3

wæter-gát

Linked entry: gát

wæl-gár

(n.)
Grammar
wæl-gár, es; m.
Entry preview:

A deadly spear Wælgár slíteþ, Exon. Th. 354, 46; Reim. 61. Ðǽr wæs heard plega, wælgára wrixl, wígcyrm micel, Cd. Th. 120, 5; Gen. 1990