Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ter

(n.)
Entry preview:

Seó méting bið geteres ful and geflites and costunge, ne bið þæt gód swefen, E. S. 39, 347

hors-þegn

Entry preview:

Him ðá forðférdum Andreas onféng þǽre heordelican scíre gýmnysse, sé wæs gefyrn þæs biscopes horsþegn 'post me, mulionem' . . . Quo defuncto ecclesiae pastoralem suscepit curam Andreas, qui in stabulis itinerum cursum servaverat equorum, Gr.

æl-tæw

Grammar
æl-tæw, l. æl-tǽwe, -teáwe, -teówe, -tówe,
Entry preview:

Th. i. 250, 20. Hyt is æltǽwe gyf hí mon hreáwe swylgeþ, Lch. i. 344, 16. Hyra ( joy and sorrow ) náðer ne mæg beón æltéwe bútan óðrum, Prov. K. 71. Se mon ðe his módgeðanc æltówe byþ, Gr. D. 2, 5. Hé hét geáxian sumne æltǽwne drý, Hml. S. 14, 49.

cwýst ðú

(v.; pronoun.)
Grammar
cwýst ðú, cwýst ðú lá, cwýst tú lá sayest thou? used in questions, as interrog. adv. numquid? — Cwýst ðú eom ic hyt? Mt. Bos. 26, 22

whether it am I? numquid ego sum?

Entry preview:

whether it am I? Wyc. note rr; numquid ego sum? Vulg: Ps. Spl. 29, 12: 7, 12

cweþ ðú

(v.; pronoun.)
Grammar
cweþ ðú, say thou, cweðe he let him say, cweðaþ, cweðe ge say ye, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 33, 39: Mt. Bos. 3, 9: Gen. 50, 19; impert.
Entry preview:

of cweðan

be-táht

(v.; part.)
Grammar
be-táht, betrothed, Mt. Lind. Stv. 1, 18, = be-tǽht; pp.
Entry preview:

of be-tǽcan II

burh-þelu

(n.)
Grammar
burh-þelu, e; f.
Entry preview:

A castle-floor

eormen-þeód

(n.)
Grammar
eormen-þeód, e; f.

A great people permagnus pŏpŭlus

Entry preview:

A great people; permagnus pŏpŭlus

hof-þela

(n.)
Entry preview:

tesqua, Lye

mistel-tán

(n.)
Grammar
mistel-tán, es; m.

Mistletoe

Entry preview:

Mistletoe Mistiltán viscarago, Wrt. Voc. i. 31, 66

neáh-þeód

(n.)
Grammar
neáh-þeód, e; f.

A neighbouring people

Entry preview:

A neighbouring people Europe ne Asia ne ealle ða neáhþeóda, Ors. 1, 10; Swt. 46, 28. Ǽgðer ge hié self wéndon ge ealle ða neáhþeóda ðæt hié ofer hié ealle mehte anwald habban, 3, 1; Swt. 96, 6

ofer-tæl

(n.)
Grammar
ofer-tæl, es; n.
Entry preview:

An odd number Ðæra pipercorna sý ofertæl, ðæt ys ðý forman dæge án and þrittig, and ðý óðrum dæge seofontýne, and dý þriddan dæge þreótýne, Lchdm. i. 288, 8

ge-téde

Similar entry: ge-teágan

ge-tel

(n.)
Entry preview:

a number; numerus Gemænigfylde hí synt ofer getele multiplicati sunt super numerum, Ps. Lamb. 39, 6: Ælfc. Gr. 13; Som. 15, 56

ge-þeád

Similar entry: ge-þeód

scóh-þegn

(n.)
Grammar
scóh-þegn, es; m.
Entry preview:

A servant who attends to shoes Be sceóhþénum de calciariis, R. Ben. Interl. 91, 9

tǽl-leás

(adj.)
Grammar
tǽl-leás, adj.

Blameless

Entry preview:

Blameless Biscepe gedafnaþ ðæt hé sié tǽlleás oportet episcopum irreprehensibilem esse, Past. 8; Swt. 53, 10

tǽl-líc

(adj.)
Grammar
tǽl-líc, adj.

Blasphemous

Entry preview:

Blasphemous Tǽllíce word blasphemiae, Mt. Kmbl. 15, 19, MS. A

tán-hlyta

(n.)
Grammar
tán-hlyta, an; m.

One who divines by casting lots

Entry preview:

One who divines by casting lots Tánhlyta sortilegus, Wrt. Voc. i. 60, 13

tán-hlytere

(n.)
Grammar
tán-hlytere, es; m.

One who divines by casting lots

Entry preview:

One who divines by casting lots Tánhlytere sortilegus, Wrt. Voc. i. 57, 41. v. preceding word

Linked entries: hlytere hlítere