ge-byr-tíd
Birth-tide ⬩ natale tempus
Entry preview:
Birth-tide; natale tempus, Chr. 1087; Th. 353, 34
fird-tiber
Entry preview:
Hostia, proprie fyrdtimber (-tiber ?)
Linked entry: fyrd-tiber
wín-tiber
Entry preview:
An offering of wine, a libation Wíntifer libatio, Wrt. Voc. i. 28, 52
bén-tíðe
having obtained a prayer ⬩ benefitted ⬩ favoured ⬩ successful ⬩ precum vel supplications compos ⬩ fortunatus ⬩ accepting a prayer ⬩ exorable ⬩ gracious ⬩ deprecabilis
Entry preview:
having obtained a prayer, benefitted, favoured, successful; precum vel supplications compos fortunatus Hie ðǽr, Godes þances, swíðe béntíðe [béntiðige, col. 2; béntigðe, p. 153, 10, cols. 1, 2] wurdon æfter ðam geháte there, God be thanked, they were
Linked entry: tíþe
fyrd-tiber
A military sacrifice ⬩ mīlĭtāris hostia
Entry preview:
A military sacrifice; mīlĭtāris hostia Fyrdtiber [MS. fyrdtimber] hostia exercĭtūs, Cot. 103
ge-tíme
Entry preview:
A yoke of oxen Ic bohte án getýme (getýmðe, v. l.) oxena jugum boum emi, Lk. 14, 19. 'Ic bohte fíf getýme oxena ...' Ðá fíf getýma getácniað ðá fíf andgitu ... Þás andgitu sind rihtlíce wiðmetene fíf getýmum oxena, Hml. Th. ii. 372, 23-24. Twégra getýmæna
fóre-tíge
A fore-binding place ⬩ market ⬩ fŏrum
Entry preview:
A fore-binding place, market; fŏrum Heó ys gelíc sittendum cnapum [MS. cnapun] on fóretíge sĭmĭlis est puĕris sedentĭbus in fŏro, Mt. Bos. 11. 16
Linked entry: forþ-tége
for-tión
To draw against or over ⬩ cover over ⬩ obscure ⬩ obdūcĕre
Entry preview:
To draw against or over, cover over, obscure; obdūcĕre Ðæt mód mid ðam gedwol-miste fortió may cover over the mind with the mist of error, Bt. 35, 1; Fox 156, 1
teáh
a tie, band ⬩ a case, coffer, casket, box ⬩ an enclosure, a close (cf. Icel. teigr (teygr?) a close, paddock)
Entry preview:
a tie, band Teág, taeg sceda. Txts. 98, 964. Teáh, Wrt. Voc. i. 289, 36. Lege ðé his teáge an sweoran. Lchdm. iii. 42, 13. Hé cyning gebond fýrnum teágum, Exon. Th. 46, 7; Cri. 733. Liðewácum tagum (teágum?, tánum?, or tógum?
tirwa
Entry preview:
Tar, resin, gum Tyrwa bitumen, tyrwan bituminis, Hpt. Gl. 488, 78, 77. On swæce swylce tyrwe smelling of resin, Lchdm. i. 278, 2. Tirwan resinae, Hpt. Gl. 501, 4. Sumne dǽl tyrwan modicum resinae, Gen. 43, 11. Ðú clǽmst mid tyrwan bitumine linies, 6,
Linked entry: tyrwa
hálsung-tíma
Entry preview:
A time of supplication Swylce fram þæs dæges úpspringe tó hálsungtíman þreó tída sýn forð áðenede, Nap. 35
sǽd-tíma
Entry preview:
Seed-time, time for sowing Sǽdtíma and hærfest, sumor and winter ne geswícaþ nǽfre, Hexam. 7; Norm. 12, 28
riht-tíma
Entry preview:
A right, proper time Ǽlc wuht from Gode wiste his rihttíman, Bt. 5, 3; Fox 12, 8
þrowing-tíma
A time of suffering
Entry preview:
A time of suffering Ðonne mín ðrowungtíma cymþ, ðonne geswutelaþ seó menniscnys hire untrumnysse, Homl. Th. ii. 56, 2
ǽfen-tíma
Evening time ⬩ eventide ⬩ vespertinum tempus
Entry preview:
Evening time, eventide; vespertinum tempus Ðá ǽfentíma wæs, he férde to Bethaníam cum jam vespera esset hora, exiit in Bethaniam, Mk. Bos. 11, 11
swíg-tíma
Entry preview:
A time of silence Seó niht hafaþ seofon tódǽlednyssa . . . þridde ys conticinium, ðæt ys swítíma, Anglia viii. 319, 29. and the preceding and following words
Linked entry: swí-tíma
lencten-tíma
Entry preview:
spring-time, spring Lengtentíma and cildiugoð geþwǽrlǽcað . . . Lengtentíma ys wǽt and wearm, Angl. viii. 299, 25-28. Lententíma vernale tempus An.
úhtan-tíma
The time of nocturns
Entry preview:
The time of nocturns On úhtan-tíman, Btwk. 194, 14
gebyrd-tíma
Entry preview:
Time of birth Of þám heregange tó Crístes gebyrdtíman, Wlfst. 312, 2. v. preceding word