Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

selen

Entry preview:

Add Se cásere dǽlde his cempum cynelice sylene, Hml. Th. ii. 502, 5. Se cásere began tó gifenne ǽlcum his cempum cynelice sylene (gifu, v. l. ), Hml. S. 31, 97

út

Entry preview:

<b>. I.</b> I 7. add: v. lǽtan, e. 3. add: — Þæs ymb m niht hié gefuhton út on sǽ, Ors. 5, 13; S. 246, 5

a-mán-sumian

(v.)
Grammar
a-mán-sumian, p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad [a ex, mán = mǽn = gemǽne communis, sumian = samnian congregare]

To excommunicateanathematizeexcommunicareanathematizare

Entry preview:

To excommunicate, anathematize; excommunicare, anathematizare Amánsumede he hine excommunicavit eum, Bd. 3, 22; S. 553, 26. We amánsumiaþ mid heortan and mid múþe ða ðe hí amánsumedan anathematizamus corde et ore quos anathematizarunt, 4, 17; S. 586,

lust-líce

(adv.)
Grammar
lust-líce, adv.

gladlywillingly

Entry preview:

With pleasure, gladly, willingly Lustlíce libenter, Ælfc. Gr. 44; Som. 46, 32. Lustlíce onfón libenter excipere, Bd. 3, 11; S. 535, 18: 3, 3 ; S. 525, 30. For ðe wé wolden lustlíce sweltan for thee we would gladly die, Ap. Th. 26, 6. Ðe nú lustlíce sibbsumes

sele

(n.)
Entry preview:

Winter ýþe beleác ísgebinde óþ ðæt óðer com geár in geardas swá nú gyt déþ ða ðe sele (= sǽle ?) bewitiaþ wuldortorhtan weder winter shut up the waves with bonds of ice, until another year came to men&#39;s dwellings ; so still the new year comes

sworettan

(v.)
Grammar
sworettan, p. te
Entry preview:

To draw a deep breath, to sigh, pant Sworette oscitavit, Wrt. Voc. ii. 63, 64. Hé of inneweardre heortan swíþe sworete ille intimo ex corde longa trahens suspiria, Bd. 2, 1; S. 501, 14. Hé sume hwíle sæt and sworette modicum suspirans, 5, 19; S. 640,

Linked entry: a-sworetan

wic-dæg

(n.)
Grammar
wic-dæg, (wicu-, wuce-), es; m.
Entry preview:

a day of the week Ðam æftran dæge (the day after Sunday), on óþrum witodlíce wucedæge die sequenti, secunda uidelicet feria, Anglia xiii. 387, 319. Ðæt hí ðý feórþan wicdæge and ðý syxtan ( quarta et sexta Sabbati ) fæston, Bd. 3, 5; S. 527, 9. Ðý drihtenlícan

á-wéstan

Entry preview:

Ómm and moððan hit áwéstað aerugo et tinea demolitur, Hml. Th. ii. 104, 30. Áwoestun desolaverunt, Ps. Srt. 78, 7. Áwéstan grassari, An. Ox. 5343. Hí woldon áwéstan þá Iudéiscan, Hml. S. 25, 386. Þá burg áwéstan, Ors. 2, 7; S. 90, 14. Se cyng létt áwéstan

dwol-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: erroneously, ignorantly, stupidly Dwollíce, (dollíce, v. l. ) etan binnan Godes húse, Hml. S. 13, 72. Þurh ðone deófol þe hé dwollíce gehýrsumede, 7, 172: 18, 391: Hml. Th. ii. 140, 19. Þá deóflu oncneówon Críst, and þæt Iudéisce folc hine dwollíce

fleax

Entry preview:

Fleax linum, Wrt. Voc. ii. 51, 53. Flex, An. Ox. 1379. Hié námon treówu and slógon on óþerne ende næglas, and hié mid flexe bewundon and onbærndon hit, and beþýddan hit on þone elpend hindan, þæt hié fóran wédende for þæs flexes bryne, Ors. 4, i; S. 158

ge-stihtung

Entry preview:

Ðæt wille ic gecýþan, þæt þá rícu of nánes monnes mihtum swá gecræftgode ne wurdou, ne for nánre wyrde, buton from Godes gestihtunge ut omnia haec Dei judiciis disposita, non autem humanis viribus, aut incertis casibus accidisse perdoceam, Ors. 2, l ;

gísel

Entry preview:

Gísel obses, An. Ox. 45, 4. Philippus, þá hé cniht wæs, wæs Thebanum tó gísle geseald ( obses Thebanis datus ), Ors. 3, 7; S, 110, 20. Gísl obsidem, Wrt. Voc. ii. 84, 3. Gíslas obsides, 115, 10. Hé siex hund gísla on his geweald underféng sexcentis equitibus

ham

(n.)
Grammar
ham, a piece of enclosed land, a ham (v.
Entry preview:

N. E. D.). Add: — Hæfde hió hire gebógod on ánan wyrtigan hamme, Hml. S. 30, 312. On brádan leá on énne ham; þurh út ðone leá súð út on óðerne ham ; of ðan hamme . . . on brádan ham westeweardne; of brádan hamme . . . of mǽde on flexhammas; of flexhamman

meox

Grammar
meox, [In 1. 6 after 'meox ?' insert: and swá ðeáh, gif þú his wel notast, hwæt bið wæstmbǽrre?]
Entry preview:

Add: manure Ne forhtige gé for ðæs fyrnfullan þreátum, for ðan þe his wuldor is wyrms and meox, Hml. S. 25, 261. Hit ys bysmorlic dǽd ꝥ ǽnig man . . . þone múð ufan mettum áfylle and on óðerne ende him gange ꝥ meox út fram, E. S. viii. 62, 16. Ic hine

of-hreósan

Entry preview:

Add His munecas nán óðer ne wéndon búton hé wurde ofhroren (crushed under the falling tree ), Hml. S. 31, 412. Mid þæs wáges hryre hé ( the devil ) tócwýsde ǽnne munuccnapan. Hí wurdon þá ealle geunrétte . . . ná for þæs wáges fylle, ac for þæs ofhrorenan

mann-rǽdenn

Grammar
mann-rǽdenn, <b>. I.</b>
Entry preview:

Him micelum sceamode þæs deófles manrǽdenne þe hé on wæs oþ ꝥ, Hml. S. 31, 1197. Hí léton tó rǽde ꝥ hí woldon ábúgan þám heretogan tó his mannrǽdene omnes una voce: 'Sponte tradamus nos omnes populo Holofernis,' Hml. A. 108, 182. Geoffra þíne lác Apolline

líc-hama

(n.)
Grammar
líc-hama, an; m.

The bodythe corporeal

Entry preview:

The body [generally of a living person], the corporeal, in contrast to the spiritual, part of man Se líchoma biþ líchoma ða hwile ðe hé his lima ealle hæfþ, Bt. 34, 9; Fox 148, 6. Is ðæs monnes líchoma betera ðonne ealle his ǽhta ... seó sáwl betere

Dera mǽgþ

(n.)
Grammar
Dera mǽgþ, e; f. [Dere the Deirians, mǽgþ a province, region, country]

The country of the Deirians, Deira, being part of Northumbria, situate between the Tyne and Humber Deirōrum provincia

Entry preview:

The country of the Deirians, Deira, being part of Northumbria, situate between the Tyne and Humber; Deirōrum provincia In \Dera mǽgþe in provincia Deirōrum, Bd. 2, 14; S. 518, 14

díglian

(v.)
Grammar
díglian, p. ede, ode ; pp. od

To hideocŭlĕre, occultāre

Entry preview:

To hide; ocŭlĕre, occultāre Hí on wudum and on wéstenum and on scræfum hí hýddon and dígledon se silvis, ac desertis abdĭtisve speluncis occŭlĕrant, Bd. 1, 8; S. 479, 22

Linked entry: dígelan

emta

(n.)
Grammar
emta, an; m.

leisure ōtium

Entry preview:

leisure; ōtium On emtan to sméageanne to study at leisure, Bd. pref. S. 471, 10. Ic get emtan næbbe I have not leisure yet, Bt. 38, 2; Fox 196, 24