Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

andget-full

(adj.)
Grammar
andget-full, andgit-full; adj.

Sensiblediscerningknowingintelligentiæ plenusintelligensintelligibilis

Entry preview:

Cot.] that any man is so discerning, Bt. 39, 9; Fox 226, 1: R. Ben. 7: 63

Linked entry: andgyttol

deór-boren

(adj.)
Grammar
deór-boren, diór-boren; comp. -ra; sup. -est; adj.

Noble-born, noble nātu nōbĭlis

Entry preview:

Noble-born, noble; nātu nōbĭlis Ða ilcan riht dó man be ðam deórborenran let the same rights be done with respect to the nobler-born, L. In. 34; Th. i. 124, 3

Linked entry: diór-boren

fela-fǽcne

(adj.)
Grammar
fela-fǽcne, adj.

Very craftymultĭdŏlōsus

Entry preview:

Very crafty; multĭdŏlōsus Wineleás mon genimeþ him wulfas to geféran felafǽcne deór a friendless man takes wolves for his comrades very crafty animals, Exon. 91 b; Th. 342, 26; Gn. Ex. 148

ge-filde

(n.)
Grammar
ge-filde, es; n.

A fieldplaincampus

Entry preview:

A field, plain; campus Be norþan Capadocia is ðæt gefilde ðe man hǽt Temeseras to the north of Cappadocia is the plain which is called Themiscyra, Ors. 1, 1; Bos. 17, 7

ge-gæncg

(n.)
Grammar
ge-gæncg, es; m.

A societymeetingan assemblycœtus

Entry preview:

A society, meeting, an assembly; cœtus Ðe wæs on ðam gegæncge ðár man Crist bænde who was in the company where Christ was bound, Ælf. ep. 1st, 50; Th. ii. 386, 23

ge-midlian

(v.)
Grammar
ge-midlian, p. ode; pp. od [medl a bridle]
Entry preview:

To bridle, restrain Gif hwá nyle gemidlian his tungan if a man will not bridle his tongue, Past. 38, 8; Swt. 281, 3; Hat. MS: 38, 1; Swt. 271, 13; Hat. MS

híréd-cniht

(n.)
Grammar
híréd-cniht, es; m.
Entry preview:

A man belonging to a 'híréd,' a domestic: Þurh Paules bodunge gelýfdon ðæs cáseres þegnas and hírédcnihtas through Paul's preaching the members of the emperor's household believed, Homl. Th. i. 374, 34

iung

(adj.)
Grammar
iung, adj.

Young

Entry preview:

Young Sum iung man, Th. Ap. 3, 23 : 4, 7 : Bd. 2, 12; S. 514, 27 : Ælfc. Gl. 45 ; Som. 64, 106; Wrt. Voc. 32, 41 : 64, 93 ; Wrt. Voc. 32, 28

mægen-róf

(adj.)
Grammar
mægen-róf, adj.

Of great power

Entry preview:

Þegn, mægenrófa man, Exon. 109 b; Th. 419, 9; Rä. 38, 3

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

to step, go; ire, ingredi Ðǽr nǽnig fira ne mæg fótum gestæppan where no man may step with feet, Salm. Kmbl. 420; Sal. 210: Bt. Met. Fox 20, 279; Met. 20, 140

Linked entry: ge-steppan

un-sóm

(n.)
Grammar
un-sóm, e; f.

Disagreement

Entry preview:

Man sceal ǽlce unsóme and ealle geflytu gestyllan, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 2-7

ágend

Entry preview:

Gif man mægðman néde genimeð, þám ágende .L. scillinga, and æft æt þám ágende sínne willan æt gebicge. Ll. Th. i. 24, 3-4: 42, 21. Add

ágend-freá

Entry preview:

Se earm stód þám ágendfreán ungewylde the man could not move his own arm , 254, 38. Cf. ágen-frígea. Add

ge-leáfleás

Entry preview:

Nis nán þincg swá láð þám geleáfleásum deófle swá ꝥ hine man gebidde bealdlíce tó Gode, Hml. S. 13, 50. Ic eom begoten mid deáwe . . . and þá geleáfleásan forswǽlede, 7, 231. Add

geonga

(n.)
Grammar
geonga, an; m.
Entry preview:

A young man Eálá geonga ( adolescens ), ðé ic secge árís, Lk. 7, 14. Geongan effebi, Wrt. Voc. ii. 92, 55. Iunglingas ł iungan and fǽmnan iuuenes et virgines, Ps. L. 148, 12

heáfdian

(v.)
Grammar
heáfdian, p. ode
Entry preview:

To behead Sóna swá hig man heáfdode, þá cóm þǽr fæger culfre of þám líchaman, Shrn. 154, 11. Heó lócode his goldes þe hí belífian ( vel heáfdian) wolde, Hml. S. 12, 221

pleoh

Entry preview:

Seó ceorung is swýðe mycel pleoh ꝥ man wið God ceorige, swá swá ús sǽde Paulus (cf. quidam murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore, 1 Cor. 10, 10), Hml. S. 13, 288. Add

sméþness

Entry preview:

Add Þǽr náhwǽr næs nǽnigu sméðnes ꝥ man mihte áht tó þan lytelne wyrtún þám bróþrum tó nytte gewyrcan ad quemlibet parvum hortum fratribus excolendum nulla patebat planities, Gr. D. 49, 4

súþerne

Entry preview:

Súðerne secg a man from the south of Europe (?), Rä. 63, 9. Súðernes zephiri, An. Ox. 26, 67. Þú sealdest mé súþerne land terram australem dedisti mihi, Gr. D. 245, 18. Add

crucet-hús

(n.)
Grammar
crucet-hús, es; n.

A torment house afflictionis domus

Entry preview:

is into a chest that was short, and narrow, and undeep, and put sharp stones therein, and pressed the man therein, so that they brake all his limbs Chr. 1137; Th. 382, 28