Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wic-dæg

(n.)
Grammar
wic-dæg, (wicu-, wuce-), es; m.
Entry preview:

a day of the week Ðam æftran dæge (the day after Sunday), on óþrum witodlíce wucedæge die sequenti, secunda uidelicet feria, Anglia xiii. 387, 319. Ðæt hí ðý feórþan wicdæge and ðý syxtan ( quarta et sexta Sabbati ) fæston, Bd. 3, 5; S. 527, 9. Ðý drihtenlícan

dwol-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: erroneously, ignorantly, stupidly Dwollíce, (dollíce, v. l. ) etan binnan Godes húse, Hml. S. 13, 72. Þurh ðone deófol þe hé dwollíce gehýrsumede, 7, 172: 18, 391: Hml. Th. ii. 140, 19. Þá deóflu oncneówon Críst, and þæt Iudéisce folc hine dwollíce

fleax

Entry preview:

Fleax linum, Wrt. Voc. ii. 51, 53. Flex, An. Ox. 1379. Hié námon treówu and slógon on óþerne ende næglas, and hié mid flexe bewundon and onbærndon hit, and beþýddan hit on þone elpend hindan, þæt hié fóran wédende for þæs flexes bryne, Ors. 4, i; S. 158

ge-stihtung

Entry preview:

Ðæt wille ic gecýþan, þæt þá rícu of nánes monnes mihtum swá gecræftgode ne wurdou, ne for nánre wyrde, buton from Godes gestihtunge ut omnia haec Dei judiciis disposita, non autem humanis viribus, aut incertis casibus accidisse perdoceam, Ors. 2, l ;

gísel

Entry preview:

Gísel obses, An. Ox. 45, 4. Philippus, þá hé cniht wæs, wæs Thebanum tó gísle geseald ( obses Thebanis datus ), Ors. 3, 7; S, 110, 20. Gísl obsidem, Wrt. Voc. ii. 84, 3. Gíslas obsides, 115, 10. Hé siex hund gísla on his geweald underféng sexcentis equitibus

ham

(n.)
Grammar
ham, a piece of enclosed land, a ham (v.
Entry preview:

N. E. D.). Add: — Hæfde hió hire gebógod on ánan wyrtigan hamme, Hml. S. 30, 312. On brádan leá on énne ham; þurh út ðone leá súð út on óðerne ham ; of ðan hamme . . . on brádan ham westeweardne; of brádan hamme . . . of mǽde on flexhammas; of flexhamman

meox

Grammar
meox, [In 1. 6 after 'meox ?' insert: and swá ðeáh, gif þú his wel notast, hwæt bið wæstmbǽrre?]
Entry preview:

Add: manure Ne forhtige gé for ðæs fyrnfullan þreátum, for ðan þe his wuldor is wyrms and meox, Hml. S. 25, 261. Hit ys bysmorlic dǽd ꝥ ǽnig man . . . þone múð ufan mettum áfylle and on óðerne ende him gange ꝥ meox út fram, E. S. viii. 62, 16. Ic hine

of-hreósan

Entry preview:

Add His munecas nán óðer ne wéndon búton hé wurde ofhroren (crushed under the falling tree ), Hml. S. 31, 412. Mid þæs wáges hryre hé ( the devil ) tócwýsde ǽnne munuccnapan. Hí wurdon þá ealle geunrétte . . . ná for þæs wáges fylle, ac for þæs ofhrorenan

mann-rǽdenn

Grammar
mann-rǽdenn, <b>. I.</b>
Entry preview:

Him micelum sceamode þæs deófles manrǽdenne þe hé on wæs oþ ꝥ, Hml. S. 31, 1197. Hí léton tó rǽde ꝥ hí woldon ábúgan þám heretogan tó his mannrǽdene omnes una voce: 'Sponte tradamus nos omnes populo Holofernis,' Hml. A. 108, 182. Geoffra þíne lác Apolline

á-wéstan

Entry preview:

Ómm and moððan hit áwéstað aerugo et tinea demolitur, Hml. Th. ii. 104, 30. Áwoestun desolaverunt, Ps. Srt. 78, 7. Áwéstan grassari, An. Ox. 5343. Hí woldon áwéstan þá Iudéiscan, Hml. S. 25, 386. Þá burg áwéstan, Ors. 2, 7; S. 90, 14. Se cyng létt áwéstan

líc-hama

(n.)
Grammar
líc-hama, an; m.

The bodythe corporeal

Entry preview:

The body [generally of a living person], the corporeal, in contrast to the spiritual, part of man Se líchoma biþ líchoma ða hwile ðe hé his lima ealle hæfþ, Bt. 34, 9; Fox 148, 6. Is ðæs monnes líchoma betera ðonne ealle his ǽhta ... seó sáwl betere

ge-wuna

(adj.)
Grammar
ge-wuna, adj.
Entry preview:

Dele last reference, and add: of persons (or things personified), accustomed, used Ic mé, swá swá ic gewuna wæs, tó middes heora gemengde, Hml. S. 23 b, 372. Hý nán licgende feoh ne métton, swá hý ǽr gewuna (bewuna, v. l., cf. 16, where Thorpe prints

Linked entry: be-wuna

wrecan

Grammar
wrecan, <b>. Ib.</b>
Entry preview:

His ðeng sum þám hé hæfde beboden ꝥ hé sceolde earmra manna ǽrende wrecan (beódan, ábeódan, v.ll.), Bd. 3, 6; Sch. 209, 20. <b>Id.</b> add :-- Þá folc him betweónum ful .x. winter þá gewin wrecende wǽron, Ors. I, II; S. 50, 21. <b>

ǽhte land

(n.)
Grammar
ǽhte land, es; n. [ǽht property]

Landed propertyterra possessionis

Entry preview:

Landed property; terra possessionis Forðon ðe Peohtas heora ǽhte land ðætte Angle ǽr hæfdon eft onféngon nam Picti tenam possessions suæ quam tenuerunt Angli receperunt, Bd. 4, 26; S. 602, 29

cynnan

(v.)

to declare, clear, proveadvocāre, purgāre, manifestāre

Entry preview:

to declare, clear, prove; advocāre, purgāre, manifestāre Gif he cynne ðæt he hit bohte if he declare that he bought it, L. Edg. S. 11; Th. i. 276, 12, note 7

ed-niwung

(n.)
Grammar
ed-niwung, e; f.

A renewing, reparation, renovationrepărātio

Entry preview:

A renewing, reparation, renovation; repărātio Seó feórþe dǽl sceal beón to edniwunge Godes cyricean the fourth part shall be to a renewing of God's church. Bd. 1, 27; S. 489, 9

ge-áhnian

(v.)

to ownpossessappropriate to one's self

Entry preview:

to own, possess, appropriate to one's self Ic geáhnige possĭdeo, Ælfc. Gr. 26, 5; Som. 29, 5 : Ors. 5, 4; Bos. 104, 35 : L. Edg. S. 11; Th. i. 276, 16

geápung

(n.)
Grammar
geápung, e; f.

A heapingheappilecŭmŭlus

Entry preview:

A heaping, heap, pile; cŭmŭlus Fóþ him on, and on geápunga eówre niðerunge gelǽdaþ accĭpĭte, et in cŭmŭlum damnātiōnis vestræ dūcĭte, Bd. 5, 13; S. 633, 14, note 13, MS. B

Lunden-waran

(n.)
Grammar
Lunden-waran, -ware; pl.
Entry preview:

The people of London Mellitum ðone biscop Lundenwaran onfón ne woldon Mellitum Lundonienses episcopum recipere noluerunt, Bd. 2, 6; S. 508, 37. Ðá wurdon Lundenware héðene, Chr. 616; Erl. 23, 10

ge-wearnian

(v.)
Grammar
ge-wearnian, p. ode; pp. od

To guard against>avoid

Entry preview:

To guard against, >avoid Hwǽr him wǽre fultum to sécanne to gewearnienne swá réðre hergunge ubi quærendum est præsidium ad evitandas tam feras inruptiones, Bd. 1, 14; S. 482, 37