Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geþing-sceat

(n.)
Grammar
geþing-sceat, es; m.
Entry preview:

Ransom He ne sealde Gode nǽnne geþingsceat wið his miltse he gave God no ransom for his mercy, Past. 45; Swt. 339, 10; Hat. MS

gram-word

(n.)
Grammar
gram-word, es; n.
Entry preview:

A word or speech expressing anger, wrath, hate, evil Ne gé wið eode ǽfre gramword sprecan nolite loqui adversus deum iniquitatem, Ps. Th. 74, 5

ge-fyrhtian

(v.)
Grammar
ge-fyrhtian, p. ade; pp. ad

To frighten

Entry preview:

To frighten Wífo sume gefyrhtadon úsig mulieres quædam terruerunt nos, Lk. Skt. Lind. 24, 22. Miþ fyrhto gefyrhtad timore exterriti, Mk. Skt. Lind. 9, 6

Linked entry: fyrhtan

un-ceápunga

(adv.)
Grammar
un-ceápunga, adv.

Without payment or recompensegratis

Entry preview:

Without payment or recompense; gratis Nó ic wið feohsceattum ofer folc bere Drihtnes dómas, ac ðé unceápunga orlæg secge, Cd. Th. 262, 18; Dan. 746

efen-byrde

(adj.)
Grammar
efen-byrde, adj.
Entry preview:

Of equal birth Hé genam him gemeccan efenbyrde his cynne he took a wife of as good family as his own, Hml. S. 33, 3

for-nirwan

(v.)
Grammar
for-nirwan, for-nirwian
Entry preview:

Ðǽre .x. niht (after Christmas) gif wind byð, treów byóð fornerwede (will come into leaf late?), Lch. iii. 164, 24

Linked entry: nirwan

gewin-stów

Entry preview:

Add: v. ge-win; 1 a Gewinstówe scammatis, Wrt. Voc. ii. 74, 67. On gewinstówe scammate (cum mundi scammate certant, Ald. 190, 23), 95, 9

lifer-ádl

Entry preview:

Wyrtdrencas wið eallum liferádlum, 212, 23. Add

nídwræclíce

(adv.)
Grammar
nídwræclíce, adv.
Entry preview:

As if acting under compulsion, as if forcibly driven Þá ongan ic nýdwræclíce gemang þám folce wið þæs folces þringan, Hml. S. 23 b, 404

sweotolian

(v.)
Entry preview:

Add: used impersonally in the beginning of documents Hér swutelað on þisum gewrite embe þá forewyrd þe Ægelríc worhte wið Eádsige, C.D. iv. 86, 7

út-gang

Entry preview:

Add Se drænc is gód wið ornum útgange, Lch. iii. 70, 25. Hié oft út yrnað gemengde útgange, hwílum heard, hwílum hwít, ii. 230, 20

á-wógian

(v.)
Grammar
á-wógian, p. ode

To woo

Entry preview:

To woo Ðá foreward ðe Godwine worhte wið Byrhtríc þá hé his dohter áwógode, Cht. Th. 312, 11: Hml. S. 7, 14, 299: 9, 58

Linked entry: wógian

CWÉN

(n.)
Grammar
CWÉN, gen. dat. cwéne; acc. cwén, cwénn, cwéne; pl. nom. acc. cwéne, cwéna; gen. cwéna; dat. cwénum; f: cwéne, cwýne; gen. dat. acc. cwénan, cwýnan; pl. nom. acc. cwénan; gen. cwénena; dat. cwénum; f.

a woman femina a wife uxor a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress regina, imperatrix, augusta

Entry preview:

Gif man mid esnes cwýnan geligeþ, be cwicum ceorle, ii gebéte if a man lie with an 'esne's' wife, her husband, still living, let him make twofold amends, L.

a-gyltan

(v.)
Grammar
a-gyltan, -giltan; p. -gylte, -gilte; pp. -gylt, -gilt [a, gyltan to be guilty]

To fail in dutyto commitbecome guiltyoffendsin againstdelinquerecommittereadmitterepeccare

Entry preview:

Agyltan wið to offend or sin against. Twegen afýryde men agylton wið heora hlaford peccaverunt duo eunuchi domino suo. Gen. 40, 1

Linked entry: a-giltan

ge-wǽgan

(v.)
Grammar
ge-wǽgan, p. ede; pp. ed.

to affectweigh downoppressafficeredeprimerevexareto frustratefrustrariirritum facere

Entry preview:

to affect, weigh down, oppress; afficere, deprimere, vexare Wíne gewǽged affected by wine, Exon. 84 a; Th. 315, 34; Mód. 41. Wópe gewǽged oppressed with weeping, Bt. Met. Fox 2, 5; Met. 2, 3.

Linked entries: ge-wǽgnian wǽgan

brúnéða

(n.)
Grammar
brúnéða, an; m.

A disease called brunella or prunamorbus quidam, idem forte, qui Belgis bruyne, id est, Erysipelasἐρυσίπελαςcerebri. Oris vitium, cum linguæ tumore, exasperatione, siccitate, et nigredine, vulgo, inquit Kilianus, brunella,

Entry preview:

Oris vitium, cum linguæ tumore, exasperatione, siccitate, et nigredine, vulgo, inquit Kilianus, brunella, Som Ðæt biþ strang sealf and gód wið swelcre abláwunge and brúnéðan, and wið ðara ceácna geswelle, oððe asmorunge that is a strong salve and good

dolh-sealf

(n.)
Grammar
dolh-sealf, dolg-sealf,e ; f. [sealf a salve, poultice]

A wound-salve, poultice for a woundvulnĕrārium emplastrum

Entry preview:

Dolg-sealf wið lungen-ádle a wound-salve for lung-disease, L. M. cont. 1, 38; Lchdm. ii. 8, 29. Dolgsealfa wið eallum wundum wound-salves for all wounds, L. M. cont. 1, 38; Lchdm. ii. 8, 26

Linked entry: dolg-sealf

an-spilde

(adj.)
Grammar
an-spilde, adj. [an = and against, spild destruction]

Anti-destructivesalutarysalutaris

Entry preview:

Anti-destructive, salutary; salutaris Ðæt biþ anspilde lyb wið eágena dimnesse that is a salutary medicine for dimness of eyes, L. M. I, 2; Lchdm. ii. 30, 14

Linked entry: spilde

eár-hring

(n.)
Grammar
eár-hring, eár-ring, es; m.

An ear-ring inauris

Entry preview:

An ear-ring; inauris Nymaþ gyldene eár-hringas of eówer wífa eáron tollĭte inaures aureas de uxōrum vestrārum aurĭbus, Ex. 32, 2: Ælfc. Gl. 4; Som. 55, 91

Linked entry: eár-ring

fǽr-bryne

(n.)
Grammar
fǽr-bryne, es; m.

A terrible heatterrĭbĭle incendium

Entry preview:

A terrible heat; terrĭbĭle incendium Hálig God wið fǽrbryne folc gescylde the holy God shielded the people against the intense heat, Cd. 146; Th. 182, 7; Exod. 72