Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þoden

(n.)
Grammar
þoden, es; m.
Entry preview:

A violent wind, a whirlwind; also, a whirlpool; turbo Þoden alcanus (l. altanus), Wrt. Voc. ii. 100, 3: altanus, i. 17, 34. Ðoden turbo, Ælfc. Gr. 9, 3; Zup. 37, 10. Þoden ða nán ne tócwíse oþþe worigende tówurpon windas turbo quam nullus quatit aut

þóht

(n.)
Grammar
þóht, es; m.
Entry preview:

Thought, mind Pund gefe of ðon is ðóht monnes pondus gratiae, inde eat sensus hominis, Rtl. 192, 23. Suǽ líchomes suǽ ðóhtes ( anime ) hǽlo, 99, 13. Háles ðóhtes sane mentis, Mk. Skt. Lind. 5, 15. Mid þóhtes wilnunga besmiten desiderio cogitationis coinquinatus

þearm-gewind

(n.)
Grammar
þearm-gewind, -wind, es; m. The words seem to mean 'that which enwraps the intestines,' cf. plecta wǽfelsa, gewynde, Hpt. Gl. 462, 64, but they are used to gloss jugulam (-um?), so should mean the collar-bone, or the hollow part of the neck above the collar-bone, or
Entry preview:

the throat Gescyld ðearmgewind (ðearmwind, lxxiv, 24), breóstbán, breóst tege jugulam, pectusculum, mamillas, Lchdm. i. lxxii, 1

þeáw

(n.)
Grammar
þeáw, es; m.
Entry preview:

a custom, usage, general practice of a community Swá Iudéa þ[e]áw (ðeáu, Lind.: ðeów, Rush.) ys tó bebyrgenne sicut mos Iudaeis est sepelire, Jn. Skt. 19, 40. Hit wæs Iudisc þeáw, Blickl. Homl. 67, 8. Feówertig daga hit wæs þeáw ( mos ) ðæt man sceolde

þecc-bryce

(n.)
Grammar
þecc-bryce, es; m.
Entry preview:

A tile Þeccbrycum imbricibus, Hpt. Gl. 459, 42. Cf. þæc-tigele

þegen-gilde

(n.)
Grammar
þegen-gilde, es; n.
Entry preview:

The wergild for a thane Gyf þrǽl þegen fullíce áfylle, licge ǽgylde; and gyf se þegen þæne þrǽl, ðe hé ǽr áhte, fullíce áfylle, gylde þegengylde, Wulfst. 162, 10

þegen-riht

(n.)
Grammar
þegen-riht, es; n.
Entry preview:

Thane-right, the legal rights and privileges which attached to the rank of thane (e. g. Mæssepreóstes áð and woruldþegenes is on Engla lage efendýre ... Twelfhyndes mannes (a thane's) áð forstent .vi. ceorla áð, L. O. 12, 13; Th. i. 182, 14-19) Se mæssepreóst

Linked entries: þegen-lagu þegen-wer

þegen-scipe

(n.)
Grammar
þegen-scipe, es; m.
Entry preview:

thaneship, the status of thane Se déma ðe óðrum wóh déme ... þolige hé his þegenscipes, L. Edg. ii. 3; Th. 266, 18: L. C. S. 15; Th. i. 384, 13. a body of thanes Sce Adrianes wæs ðæs cáseres ðegnscipes ealdorman, ðe Maximianus wæs nemned, Shrn. 59,

þeóh-ece

(n.)
Grammar
þeóh-ece, es; m.
Entry preview:

Thigh-ache Lǽcedómas wiþ þeóhece. Lchdm. ii. 6, 6: 64, 26

þeóh-gelǽte

(n.)
Grammar
þeóh-gelǽte, es; n.
Entry preview:

A thigh-joint, the meeting of the thigh with the part of the body above it Ersendu mid ðám ðeóhgelǽtum (þeóhsconcum, lxxiv, 19) nates cum femoribus, Lchdm. i. lxx, 10

Linked entry: ge-lǽte

þeór

(n.)
Grammar
þeór, es(?), e(?), gender is uncertain: in the following passages, which might be decisive, the forms are doubtful
Entry preview:

Wiþ þeóre drenc, and eft wiþ þære ( if þære refers to þeór the word would be feminine, but perhaps þeore should be read; cf. the text: Wyrc gódne ðeórdrenc ... Wiþ þeóre and sceótendum wenne, 324, 15-25) and sceótendum wenne and eft beþing wiþ þam (the

þeorf-hláf

(n.)
Grammar
þeorf-hláf, es; m.
Entry preview:

A loaf of unleavened bread Hí ǽton þeorfhláfas, Jos. 5, 11

þeorf-symbel

(n.)
Grammar
þeorf-symbel, es; n.
Entry preview:

The feast of unleavened bread Ðú ytst þeorf-symbel, Ex. 23, 14

þeór-wenn

(n.)
Grammar
þeór-wenn, es; m.
Entry preview:

An inflamed wen, a carbuncle(?) Wiþ þeórwenne, Lchdm. ii. 342, 16

Linked entry: wenn

þeów-dóm

(n.)
Grammar
þeów-dóm, es; m.
Entry preview:

Service; in an unfavourable sense servitude, slavery, bondage, thraldom Ðes þeówdóm haec seruitus, Ælfc. Gr. 9, 33; ZuP. 60, 7. Þeówdóm mancipatio, Wrt. Voc. i. 59, 57: famulatus, ii. 147, 35. Þeówdómum famulatibus, 34, 3. Ðeówdóm is twyfeald ... Is

þeówdóm-hád

(n.)
Grammar
þeówdóm-hád, es; m.
Entry preview:

Service Monige hí sylfe and heora bearn má gyrnaþ on mynster and on Godes ðeówdómhád tó syllanne ðonne hí synd bigongende woruldlícne camphád plures se suosque liberos, depositis armis, satagunt magis accepta tonsura monasterialibus adscribere votis,

þeówetling

(n.)
Grammar
þeówetling, es; m.
Entry preview:

A (poor) slave; the diminutive form seems to be depreciatory in this case Quintianus wæs grǽdig gítsere, deófles þeówetlincg a miserable slave of the devil, Homl. Skt. i. 8, 6. Þeáh ðe hé brúce brádes ríces hé is earm ðeówtling ná ánes hláfordes though

þeówetscipe

(n.)
Grammar
þeówetscipe, es; m.
Entry preview:

Service Hé ealle ðæs regoles bebodu and fulfremednysse ðæs munuclícan þeówtscypes geheóld, Homl. Skt. ii. 23 b, 26

þeówincel

(n.)
Grammar
þeówincel, es; n.
Entry preview:

A young slave, a slave Ðiówincelu familici (the word has been taken as if connected with famulus ), Ps. Surt. ii. p. 186, 15

þorn

(n.)
Grammar
þorn, es; m.
Entry preview:

A thorn, the prickle of a plant or a plant on which such prickles grow Þorn spina, Wrt. Voc. i. 33, 44: 80, 22: tribulus, 33, 45: dumus, ii. 25, 70. On ða þyrnan westeweardes, ðǽr se mycla þorn stód, Cod. Dip. Kmbl. iii. 404, 13. Tó hafucðornæ; of ðam