Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fold-búend

(n.)
Grammar
fold-búend, -búende; noun from pres. part.

Earth-dwellersearth's inhabitantsinhabitants of a land or countryterrĭcŏlæ

Entry preview:

Mid fére fold-búende se micla dæg meahtan Dryhtnes bihlǽmeþ the great day of the mighty Lord shall strike earth's inhabitants with fear, Exon. 20b; Th. 54, 14; Cri. 868.

gnornan

(v.)
Grammar
gnornan, gnornian; p. ede, ode; pp. ed, od

To grievemournbe sadbewaillamentmœrere

Entry preview:

Ne scyle nán wís monn forhtigan ne gnornian no wise man ought to fear or lament, Bt. 40, 3; Fox 238, 8: Cd. 219; Th. 281, 19; Sat. 274.

west

(adj.)
Grammar
west, []; spve. west[e]mest; adj.
Entry preview:

Ðonne heóld man fyrde be-westan (cf. wonyng fer by weste, Chauc. Prol. 388), Chr. 1010; Erl. 144, 5. On-westan ðære cyrican ad occidentalem ecclesiae partem Bd. 3, 17; S. 543, 29. Is on-westan medmycel duru, Blickl. Homl. 127, 8

hláford-swica

(n.)
Grammar
hláford-swica, an; m.
Entry preview:

A betrayer of his lord, a traitor to his lord Se man ðe ðis gefæst ne þearf hé him ná ondrǽdan hellewítan bútan hé beó hláfordswica the man that keeps this fast need not fear the pains of hell, unless he be a traitor to his lord, Lchdm. iii. 228, 24.

hrycg-hǽr

(n.)
Grammar
hrycg-hǽr, es; n.
Entry preview:

of an animal Gif ðú hafast mid ðé wulfes hrycghǽr and tæglhǽr ða ýtemestan on síðfæte bútan fyrhtu ðú ðone síð gefremest ac se wulf sorgaþ ymbe his síð if you have with you on a journey hairs from a wolf's back and from the tip of its tail, without fear

þæran

(v.)
Grammar
þæran, (? þærran)
Entry preview:

to dry, wipe Hé ðá hét geótan wæter on mundleów and ongan his þegna fét þweán and þæran (other MSS. have þar an, þær ana; the Latin in Jn. 13, 5 is extergere.

Linked entries: þerran þirran

ge-wand

(n.)
Grammar
ge-wand, es; n.
Entry preview:

Ic eów bidde ꝥ gé búton gewande dón swá ic eów bebeode, 161. fear of a person Þæt hý for ðǽre sceame and for gewande þára þe him on lóciað gebeterede sýn ut visi ab omnibus vel pro ipsa verecundia sua emendentur, R. Ben. 68, 18

ele-greófa

(n.)
Grammar
ele-greófa, an; m.
Entry preview:

The glosser may have thought of the fire as fed by oil from cans, or by tow soaked in oil), An. Ox. 7, 87: 8, 99

Linked entry: greofa

ge-emnettan

(v.)
Entry preview:

Voc. ii. 133, 7. to make equal Beóð ealle þá fers geemnytte be ánum getele, Ælfc. Gr.

tó-cwísan

Entry preview:

Feól se stǽnene wáh uppan þæs stuntan rǽdboran ꝥ hé (hí) æll tócwýsde the stone wall fell upon the stupid fellow's counsellors, so that it crushed them all to bits, Hml S. 8, 173

BOTM

(n.)
Grammar
BOTM, es; m.
Entry preview:

Heó to [ðæs fennes] botme com she came to the bottom [of the fen], Beo. Th. 3017; B. 1506

Linked entry: bodan

þurh-wadan

(v.)

to pass throughto pierce throughpenetrate

Entry preview:

For ðám næglum ðe ðæs Nergendes fét þurhwódon, Elen. Kmbl. 2139; El. 1066. Swylce hit seaxes ecg þurhwóde, Exon. Th. 70, 21; Cri. 1142. Ða syngan flǽsc, scandum þurhwaden, 78, 32; Cri. 1283

wǽðan

(v.)
Grammar
wǽðan, p. de
Entry preview:

To hunt Ic wiht ( a rake ) geseah . . . seó ðæt feoh fédeþ, hafaþ fela tóþa . . . wǽþeþ geond weallas, wyrte séceþ aa. Exon. Th. 416, 27 ; Rä. 35, 5. Winde gelícost, ðonne hé hlúd ástígeþ, wǽðeþ be wolcnum, Elen. Kmbl. 2545; El. 1274.

mennisc

(adj.)
Grammar
mennisc, adj.
Entry preview:

Gesáwon wé mennisce men feá, healfnacode paucos Indorum seminudos notavimus homines, Nar. 10, 16. ¶ used substantively :-- Ðú tíhst ðis mennisce tó ðǽre ýdelan láre, Hml. Th. i. 588, 5. Add

on-gemang

Entry preview:

add: — Gif hié mon ongemang ðǽre ðreátunga fét mid sumere heringe, Past. 303, 1. Þá ongemang ðyssum (then while this was going on) beheóld heó hine swýðe georne, Hml. S. 30, 345 : 33, 88. <b>I a.</b> with acc.

eaxl-gestealla

(n.)
Grammar
eaxl-gestealla, an; m.

A shoulder companion, nearest friend, bosom friend, comradecŏmes qui est a lătĕre, sŏcius intĭmus, commīlĭto

Entry preview:

Hæfde wígena tó lyt, eaxlgestealna he had too few of warriors, comrades, Elen. Kmbl. 127; El. 64. Ic eom æðelinges eaxlgestealla I am a noble's bosom friend. Exon. 127 a; Th. 489, 2; Rä. 78, l.

á-blácian

(v.)
Entry preview:

Substitute: to turn pale from fear, weakness, &amp;c. Hé dranc átor, and ne áblácode, Shrn. 32, 24. Ðonne hé his síðfæt gemunde, ðonne áblácode hé eall and ábifode, 52, 2. I a. to grow faint :-- Áblácode emarcuit, elanguit, Wrt.

earglíce

(adv.)
Grammar
earglíce, in a cowardly manner.
Entry preview:

Þú earhlíce ( with fear and trembling ) scealt gyltas þíne bemurnan, Dóm. L. 30, 54. v. arhlíce in Dict

Linked entry: earhlíce

fǽge

feydamned

Entry preview:

Add: doomed to death, fey Þonne ꝥ wíf seó mid bearne . . . cweþe heó: ' Ic gonge . . . mid cwican cilde, nalæs mid cwellendum, mid fulborenum, nalæs mid fǽgan (with one that will be born alive, not with one that is to be still-born), Lch. iii. 66, 30

fleax

Entry preview:

Hé hét bewindan heora handa and fét mid gesmyredum flexe, and fýr under bétan, Hml. S. 4, 393. Add