freomian
To profit ⬩ be good ⬩ avail ⬩ prōdesse ⬩ vălēre
Entry preview:
To profit, be good, avail; prōdesse, vălēre Ðæt ðære ylcan stówe myl wið fýre wæs freomigende ut pulvis lŏci illīus contra ignem văluĕrit, Bd. 3, 10; S. 534, 16
wamm-wyrcende
Entry preview:
working iniquity Ðæt weorþeþ þeódum tó þreá, ðám ðe þonc Gode, womwyrcende, ne cúþun ðæs ðe hé on ðone hálgan beám ahougen wæs. Exon. Th. 67, 23 ; Cri. 1093
gremian
Entry preview:
Ne græma þú úre godas, Hml. S. 7, 109. Ꝥ gé God ne gremian (grymman, v. l. ), Ll. Th. i. 270, 28. Ne gremigen (gremige, v. l.) gé eówru bearn nolite ad iracundiam provocare filios vestros, Past. 189, 23. Hú hí God gremion, Hml.
hold
Entry preview:
E. 229, 21 : Chr. 1066; P. 200, 17. of inferior to superior God is mín gewita ic wæs ðínum fæder swá gehýrsum swá ic fyrmest mihte and fullíce hold on móde and on mægene and ðé ǽfre on fullum hyldum hold and on fulre lufe, ðæs mé is God gewita, C.
þeáwfæstlíce
Entry preview:
In accordance with good usage Sume synd tó þám bilewite menn ꝥ ðú ne miht áfindan of ánum þúsende ánne þe mæge þeáwfæstlíce sprǽce sprecan, Hml. S. 5, 222
ǽrendian
to go on an errand (acc.), act as emissary or advocate in a matter ⬩ to go on an errand to (tó) a person ⬩ to go on an errand for a person (dat.) to (tó) another, intercede ⬩ to go on a mission for an object (gen.), negotiate for
Entry preview:
Th. 47, 30. to go on an errand for a person (dat.) to (tó) another, intercede Grípan on ðá scíre ðæt hé ǽrendige óðrum monnum tó Gode apud Deum intercessionis locum pro populo arripere, Past. 63, 7: Gen. 665. to go on a mission for an object (gen.),
be-gyrdan
to BEGIRD ⬩ surround ⬩ cingere ⬩ præcingere ⬩ accingere ⬩ to clothe ⬩ amicire
Entry preview:
God se begyrde me of mihte Deus qui præcinxit me virtute Ps. Spl. 17, 34 : Ps. Th. 17, 37.
Linked entry: be-girdan
fóre-cuman
To come forth ⬩ come before ⬩ prevent ⬩ prævĕnire
Entry preview:
God fórecymeþ me Deus prævĕniet me, Ps. Spl. 58, 10. Fórecymþ prævĕniet, 67, 34. Ic fórecom oððe ic fórhradode on rípunga oððe on rípnysse prævēni in matūrĭtāte, Ps. Lamb. 118, 147.
Linked entry: fóre-cymeþ
ge-helan
To conceal ⬩ hide ⬩ cover up ⬩ cēlāre ⬩ occŭlere ⬩ tĕgĕre
Entry preview:
Ic ðé háte ðæt ðú hí gehele and gehealde, óþ-ðæt ic wite hwæt God wylle te sĭlentio tĕgĕre vŏlo, dōnec sciam quid vēlit Deus, Bd. 5, 19; S. 640, 37.
tá
a twig, shoot
Entry preview:
Hí wurpon ðá tán betweox him, and bǽdon ðæt God sceolde geswutulian hwanon him ðæt ungelimp becóme. Ðá com ðæs wítegan tá upp, i. 246, 3-5. v. tán, and Similar entries cf. for a similar pair of forms flá and flán
un-snotor
Unwise ⬩ foolish
Entry preview:
Ðæt biþ swíþe dysig man and unsnottor on his lífe, se þe lufaþ ðás eorþlícan welan and ne lufaþ God ðe hit him eal sealde, Blickl. Homl. 195, 24. Ðú dysega man and ðú unsnottra, 49, 35. Unsnotterra insipientum, Rtl. 86, 14.
un-gereclíce
Without order ⬩ tumultuously ⬩ without restraint
Entry preview:
Ic ongite ðæt ealle gesceafta tófleówon swá swá wæter and náne sibbe ne náne endebyrdnesse ne heóldon, ac swíþe ungereclíce tóslupen and tó náuhte wurden, gif hí næfdon ǽnne God ðe him eallum stiórde and racode and rǽdde vel ad nihilum cuncta referuntur
wrigels
a covering ⬩ a garment ⬩ veil
Entry preview:
God áfyrde hym ðone unrihtan wrigels of heora heortan, Wulfst. 252, 4. a garment, veil Hí mon midðæm hálgan wrigelse bewríhþ, Blickl. Homl. 61, 16. Hálgum wriilcse sacro velamine, Rtl.106, 4.
Linked entry: wyrgels
ge-hírsumnes
Entry preview:
Take here <b>ge-hýrsumnes</b> in Dict. and add: obedience Getíðige ús God ꝥ wé magon eów secgan his láre, and eów gehýrsumnysse ꝥ gé ðá láre áwendon tó weorcum, Hml. A. 12, 310.
út-fær
Entry preview:
Add: egress from an inclosure Ꝥ man næbbe infær ne útfær bútan leáfe ut nulli nisi per licentiam aditus potest intrandi aut exeundi, Chrd. 20, ll: 21, 16. agoing away, departure Hwæt gemǽnað þá þreó útfæru (-faru, v.l.) þe God Abrahame beád þus cweþende
á-wundrian
to wonder ⬩ be astonished ⬩ to wonder at ⬩ admire ⬩ magnify
Entry preview:
L. 2, 18: ammirati sunt, 48: 11, 14. to wonder at, admire, magnify Áuundradon God magnificabant Deum, Lk. L. 5, 26. ¶ in El. 581 áwundrad seems corrupt; Zupitza suggests áwended
alewe
The aloe ⬩ bitter spice ⬩ aloes ⬩ aloe
Entry preview:
Gedó alwan gódne dǽl ðǽron put a good deal of aloes therein, L. M. 12, 14; Lchdm, ii. 192, 5: 194, 25. Aluwan gegníd rub up aloes, Lchdm, iii. 2, 15. Nim alewan [MS. alewen] take aloes, 104, 26: 134, 9
á-wiht
AUGHT ⬩ anything ⬩ aliquid
Entry preview:
Handa hí habbaþ, ne hió hwæðere mágon gegrápian gódes áwiht they have hands, and yet they may not touch anything of good, Ps. Th. 113, 15: 58, 3: 65, 16: Bt. Met. Fox 9, 124; Met. 9, 62.
ge-nemnan
To name ⬩ nominare
Entry preview:
Hí beóþ Godas genemnede [Cot. genemde] they are named gods, Bt. 37, 4; Fox 192, 9. Hí Angle ge-nemnode wǽron they were named Angles, Homl. Th. ii. 120, 29
Linked entries: ǽr-genemned nemnan ge-næmnian
tilung
Entry preview:
Lǽcedóm is álýfed fram líchamena týddernysse, and hálige gebedu mid Godes bletsunge, and ealle ódre tilunga syndon andsǽte Gode, Hml. S. 17, 215. add: the getting of something Wulfas and león habbað ... máran tuxas tó heora metes tilunge, Hex. 16, 7