Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mǽne

Grammar
ge-mǽne, <b>; I d ¶ 1 aα.</b>
Entry preview:

Unc næs gemǽne man we had no child, Hml. S. 2, 157. Add

fácenful-lic

(adj.)
Grammar
fácenful-lic, adj.

Deceitful

Entry preview:

Deceitful Náht ne sprece fácenfullices nichil loquamur subdolum, Hy. S. 24, 19

hálga

Entry preview:

sungon be eallum m

paradís

(n.)
Grammar
paradís, es; m.
Entry preview:

Paradise Ðæt inn móton gaan tó ðám upplican paradíse, Hex. 28, 9

syn-cræft

(n.)
Grammar
syn-cræft, es; m.

A sinful art

Entry preview:

A sinful art Ne syncræftas (scyn-, other MS. ) ne onhyrgen, Wulfst. 253,10

FYLGEAN

(v.)
Grammar
FYLGEAN, fylgan, fylgian, fyligean, fylian, filian, feligean; p. de; pp. ed; v. trans. dat. acc.

To followattendfollow or carry outsĕquiinsĕquiexsĕqui

Entry preview:

We wǽron þé fylgende we were following thee, St. And. 2, 20. Him fyliende sĕquentes se, Jn. Bos. 1, 38. Ic fylige sĕquor, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 24. Ðú gedwolan fylgest thou followest error, Exon. 68 b; Th. 254, 25; Jul. 202.

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, to be fitting. [In line 11 2. gerise bet.]
Entry preview:

L. 5, 36. with pronoun subject, referring to preceding statement Wide is geweorðod, swá þæt wel gerist, haligra tid, Men. 120. representing a following clause Wel ji gerás p heó wǽre eáðmód, Bl. H. 13, 16.

ge-lást

Entry preview:

tellan .x. menn tógædere, and se yldesta bewiste þá nigene tó ǽlcum geláste þára þe ealle gecwǽdon, 220, 15-23

forþ-gestígan

(v.)
Grammar
forþ-gestígan, p. -gestáh, pl. -gestigon; pp. -gestigen

To go forth or forwardsto advanceascendprodīreprocēdĕreascendĕre

Entry preview:

Ðæt we eáðe mágon upcund ríce forþgestígan that we may easily ascend to the realm on high, 93 a; Th. 348, 28; Sch. 35

ge-wuldorbeágian

(v.)
Grammar
ge-wuldorbeágian, p. ode; pp. od

To crown

Entry preview:

Stephanus is on Leden coronatus ðæt we eweðaþ on Englisc gewuldorbeágod Stephen is in Latin 'coronatus,' which we express in English by crowned, Homl. Th. i. 50, 12; 52, 20

Linked entry: wuldorbeágian

bóc-líc

(adj.)
Grammar
bóc-líc, adj.

BOOK-LIKE, biblical, bookish, relating to booksbiblicus

Entry preview:

Ðæt we ða bóclícan láre smeágan that we consider the book-lore, 284, 24

á-tendan

to light upto expose to severe trialto exciteinflame

Entry preview:

Add: to light up Swá swá seó sunne hine átent (the moon), Lch. iii. 266, 25 note. to expose to severe trial wǽron átende grimlíce swýðe ǽr mihton þás geréna áspyrian, Angl. viii. 312, 48. to excite, inflame Fram átendendum his deófle ab accensore

dreórig

Entry preview:

Begann se wer dreórig wépan, Hml. Th. ii. 142, 13. Maria stód wið ðá róde ðearle dreórig . . . Ðá clypode Drihten tó his dreórian méder, 256, 25. Ðá ðá Joseph undergeat ꝥ Maria mid cilde wæs, ðá wearð hé dreórig, i. 196, 16.

ge-mittan

(v.)
Grammar
ge-mittan, p. -mitte; pp. -mitted

To find, meetinvĕnīre, obviam hăbēre

Entry preview:

Efne we ðás eall on Eufraten sæcgean gehýrdon, syððan gemittan fórwel manegu, on wudu-feldum ecce audīvĭmus ea in Euphrata, invēnĭmus ea in campis silvæ, Ps. Th. 131, 6: Cd. 80; Th. 101, 24; Gen. 1687.

Linked entries: mittan ge-métan

brice

(n.)
Grammar
brice, bryce, es; m. [from briceþ, brycþ, pres. of brecan to break ]

A breaking, rupture, fracture, fragment, violation, breachfractio, ruptura, fractura, fragmentum, violatio

Entry preview:

We witon ful georne, ðæt to miclan bryce sceal micel bót nýde id compertum est nobis, immanis ubi facta est ruptura, ibi opus esse, ut large resarciatur, Lupi Serm. i. 3; Hick. Thes. ii. 99, 30.

Linked entry: bryce

neáh-wæter

(n.)
Grammar
neáh-wæter, es; n.

A piece of water that is near

Entry preview:

A piece of water that is near gewícodon be ðǽm neáhwætrum, Nar. 22, 24

gestig

(adj.)
Grammar
gestig, adj.
Entry preview:

Strange Huonne ðec we ségon gestig quando te vidimus hospitem, Mt. Kmbl. Lind. 25, 38

spitel

Entry preview:

Þá íserngelóman gewunelice naman hátaþ spadan and spitelas (vangas), Gr. D. 201, 20. Add

ofer-swíðrian

(v.)
Entry preview:

oferswíðredon (-swíðdon MS. F.) on ðysum eallum þurh ðone ðe us lufode ' in all these things we are more than conquerors through him that loved us ' (Rom. 8, 37), R. Ben. 27, 12

Linked entry: swíðrian

ge-drinc

(n.)
Grammar
ge-drinc, -drync, es; n.

A drinkingcompotatioconvivium

Entry preview:

A drinking; compotatio, convivium We lǽraþ ðæt man ǽnig gedrinc, and ǽnig unnit ðár ne dreóge we teach that man suffer not there any drinking nor any vanity, L. Edg. 28; Th. ii. 250, 12 : Exon. 88 a; Th. 330, 27; Vy. 57 : Ors. 1, 1; Bos. 22, 25

Linked entry: ge-drync